Провал переговоров

Провал переговоров

Была уже глубокая ночь. Во дворе княжеской резиденции с резными балками и расписными стропилами давно воцарилась тишина. Лишь в одном месте мерцали красные свечи. Все вокруг было очищено, и никто не мог заглянуть внутрь.

В павильоне Минтао, резиденции Чэн Вана, царила странная атмосфера.

Хрупкая девушка сидела во главе стола, а Чэн Ван, от одного вздоха которого дрожала вся столица, сидел внизу, закинув ногу на ногу. От движения его ноги стул под ним трижды дрогнул.

Девушка холодно смотрела на Чэн Вана убийственным взглядом, её лицо было пугающе ледяным.

Чэн Ван вращал глазами, глядя то влево, то вправо, но только не на неё. Его угловатый подбородок тоже поворачивался из стороны в сторону, отчего у девушки печень болела от злости.

— Ты действительно не хочешь со мной сотрудничать?

— Если это твой способ просить о помощи, то мне нечего сказать.

Хань Ю чуть не вознесся на небеса от злости. Кажется, еще никто и никогда так ему не перечил.

Кто сказал ему, что госпожа Сун слабая и нерешительная?

По его мнению, она была очень даже себе на уме!

Сун Яо тоже кипела от злости. Хорошо, что этот мужчина жил в древности. В современном мире общество давно бы его проучило.

Так они и сидели, противостоя друг другу, словно тот, кто заговорит первым, окажется в проигрыше.

Время шло, и Сун Яо первой не выдержала. Она сонно съежилась на стуле и задремала.

Хань Ю…

На горизонте показалась слабая полоска света. Скоро солнце выпрыгнет из-за горизонта, и начнется новый день.

Красные свечи в комнате почти догорели, освещая девушку, которая все это время сидела прямо, отчего казалась еще более хрупкой. Она плотно сжала губы, глядя на человека внизу, который свернулся калачиком в своем высоком теле. Тот спал крепко, даже слегка похрапывал.

«Тук-тук». Снаружи послышался легкий стук в оконную раму. Звук был тихим, но Сун Яо, у которой было неспокойно на душе, все же услышала его. Она вздрогнула, проснулась и настороженно посмотрела на дверь.

— Ха, — холодно усмехнулся Хань Ю. — Хорошо спалось?

— Нормально, нормально… — Сун Яо вытерла слюну, отряхнула помятую одежду и села, делая вид, что ничего не произошло.

Стук в дверь был сигналом. Хань Ю больше не мог ждать и был вынужден первым пойти на уступки, чтобы разрядить обстановку.

— Раз уж у нас есть некоторые разногласия по этому поводу, отложим их обсуждение на потом. Госпожа Сун ведь тоже не хочет, чтобы кто-то заметил неладное? В конце концов, то, что с нами происходит, можно объяснить лишь сверхъестественными силами и духами. Если это раскроется, непременно начнется большой хаос.

Сун Яо кивнула в знак согласия. Если он будет говорить так разумно и спокойно, она готова к обсуждению.

— Проблему обмена не решить за день или два. До тех пор, пока она не решена, мы должны, по крайней мере, хорошо играть роль друг друга, находясь в чужом теле. Думаю, в этом мы можем прийти к согласию.

— Разумеется, — это был вопрос элементарной профессиональной этики.

«Тук-тук-тук». Стук в оконную раму раздался снова, на этот раз более настойчиво.

Хань Ю слегка нахмурился и заговорил быстрее: — Я уже в основном все устроил на время моего отсутствия. Пока ты не будешь делать ничего из ряда вон выходящего, больших проблем не возникнет.

Видя его подозрительный взгляд, Сун Яо немного обиделась: — Чего ты так на меня смотришь? Я всегда действую в рамках приличий.

Хань Ю не знал, злиться ему или смеяться. Он взглянул на небо и встал. — Тогда… — он посмотрел на «себя», — будь хорошим Ванъе.

— А ты будь хорошей госпожой Сун!

Сун Яо поспешно добавила в ответ. Она не должна была оставаться в накладе.

Те же самые люди, действующие тайно, чьих лиц она так и не увидела, не взглянув лишний раз и не сказав ни слова.

«Госпожа Сун» последовала за ними и исчезла в предрассветных сумерках. Сун Яо за эту ночь действительно устала. Забравшись на кровать, она тут же уснула, не раздеваясь.

— Ванъе! Ванъе!

Стук Ин Ди в дверь разбудил Сун Яо. «Какой Ванъе? Я не Ванъе». Сун Яо перевернулась на другой бок и снова заснула, но от продолжающегося стука её мозг проснулся первым. Она теперь Чэн Ван!

Сун Яо вздрогнула и села. Вспомнив вчерашнее обещание, она снова и снова напоминала себе, что нужно хорошо выполнять свою работу.

— Входи. Чего так паникуешь?

Судя по её предыдущему общению с Ин Ди, этот парень обладал довольно крепкой психикой. Таким встревоженным она его еще не видела.

Ин Ди, едва услышав движение, тут же толкнул дверь и вошел. Он не знал, что происходит с Ванъе в последнее время. Иногда он был совершенно не похож на себя прежнего, а иногда — ничем не отличался. Из-за этого Ин Ди постоянно думал, что ему все кажется.

— Ванъе, из дворца прислали императорского лекаря, чтобы проверить ваш пульс. Говорят, беспокоятся о вашем здоровье…

— Мое здоровье? В полном порядке, — Сун Яо посмотрела на себя. Кроме слегка помятой одежды, ничего необычного. — С какой стати прислали императорского лекаря без всякой причины?

— А все потому, что вы снова не явились на утренний прием, — тихо пожаловался Ин Ди. — Согласно вашему приказу, если вы проспали и не пошли на утренний прием, нужно отправить донесение о болезни. Сегодня утром вы долго не вставали, и я велел отправить его.

У Ванъе в последнее время появилась привычка спать до поздна. Это было самое невероятное. Ведь с того дня, как Ин Ди начал служить ему, Ванъе каждый день вставал ровно в час Инь и никогда не опаздывал!

Сун Яо: «Э-э…» Она посмотрела на свет, пробивающийся сквозь оконную сетку. Похоже, время утреннего приема уже закончилось.

Во всем виноват этот Ванъе. Если бы он не оттягивал время её сна, она бы давно… хотя, вероятно, все равно не смогла бы встать так рано.

— Тогда пригласи его войти, — что еще оставалось делать? Раз из дворца прислали человека, нельзя же его не пустить?

— Да, — ответил Ин Ди. — Но…

— Но что? Говори прямо! — когда этот человек стал таким нерешительным!

— Ванъе, вы отправили донесение о болезни, но вы ведь совсем не больны. Как только лекарь проверит ваш пульс, все раскроется! — обеспокоенно сказал Ин Ди.

Во дворце и так опасались Ванъе. В последнее время он несколько раз пропускал утренние приемы, что, вероятно, вызвало подозрения.

На этот раз прислали лекаря. Неизвестно, было ли это проверкой или предупреждением, но уж точно не проявлением заботы.

Сун Яо посмотрела на тело Ванъе. Оно было довольно крепким. Хоть и худым, но мускулистым. Никаких признаков болезни действительно не было.

Хотя она не знала нынешних законов, но по телевизору видела, что обман императора — тяжкое преступление.

— Ванъе? — встревоженно позвал Ин Ди. — Вам нужно что-то решить!

— Приглашай! — быстро сообразив, низким голосом сказала Сун Яо.

Теперь, хочешь не хочешь, приходилось идти напролом.

Лекарь Гэн был старым врачом в Императорской Лечебнице. За столько лет службы без серьезных ошибок он приобрел некоторые навыки выживания.

Но сегодня он проклинал свою неудачу. Как его угораздило попасть в такое дело!

Это было явно столкновение двух сил, и он боялся стать невинной жертвой.

Однако приказ отдала сама Вдовствующая Императрица, и на глазах у всех он не мог сбежать, сославшись на болезнь или нужду. Пришлось, скрепя сердце, принять указ.

Резиденция Чэн Вана действительно была такой же мрачной, как и говорили слухи. Даже привратниками были солдаты с мечами, не говоря уже об оглушительных звуках боя, доносившихся с тренировочной площадки во внешнем дворе. От этого у него чуть душа в пятки не ушла.

Личный телохранитель Ванъе проводил его в спальню господина. Всю дорогу он не смел поднять головы, боясь увидеть что-то неположенное и быть немедленно убитым Чэн Ваном.

Спальня Ванъе была простой и просторной, без особых украшений. Телохранитель тихо сказал: — Лекарь, Ванъе лежит на кровати. Прошу вас проверить его пульс.

— Да, да, — поспешно ответил лекарь Гэн. Он подошел к приготовленному для него стулу, сел, достал подушечку для пульса. Рука Ванъе уже лежала на ней.

— Кхе-кхе… — послышался кашель Чэн Вана. — Раз уж вы императорский лекарь, назначенный Его Величеством, ваше искусство, должно быть, превосходно. Я сегодня чувствую недомогание, прошу вас осмотреть меня.

Лекарь Гэн несколько раз повторил «не смею», вытер пот, которым уже пропитался его лоб, и только потом приложил пальцы к запястью. Он щупал и щупал.

Этот пульс… был совершенно нормальным. Ровный и сильный, здоровее не бывает.

— Лекарь, ну как? — спросил Ванъе.

— Я вижу, что пульс у вас, Ванъе, ровный, должно быть…

— Кхе-кхе, — Ванъе снова кашлянул несколько раз. — Не соблаговолите ли назвать вашу фамилию, лекарь?

Лекарь Гэн как раз собирался сказать, что с Ванъе все в порядке, но услышал этот вопрос и от волнения заикаясь ответил:

— Ваш смиренный слуга, Гэн Цюши из Императорской Лечебницы.

Сун Яо кивнула. — Лекарь Гэн, значит. Я с первого взгляда понял, что ваше искусство превосходно, вы точно не ошибетесь с диагнозом. Я сегодня подхватил легкую простуду, чувствую слабость в теле, не могу встать с кровати. Как вы считаете, нужно ли принимать лекарства?

— По моему мнению… — «Вы не больны».

— Рецепт передайте Ин Ди. Я сейчас не запомню ваш рецепт, но обязательно буду следовать вашим указаниям и прилежно принимать лекарства.

Даже если бы Гэн Цюши был полным идиотом, он бы понял, что имеет в виду Ванъе. Неважно, есть ли болезнь по пульсу, если Ванъе говорит, что болен, значит, он действительно болен.

— Будьте спокойны, Ванъе. Ваш смиренный слуга непременно выпишет подходящий рецепт, чтобы вы скорее выздоровели, — «Выпишу-ка я безобидный общеукрепляющий рецепт. Главное — пережить это испытание».

— Ин Ди, проводи лекаря Гэна. Не забудь заплатить за визит, — Сун Яо махнула рукой, словно очень устала. Затем, будто что-то вспомнив, спросила:

— Судя по акценту лекаря Гэна, вы местный. Сколько человек в вашей семье? Я очень доволен вашим искусством, в будущем непременно придется посылать людей к вам домой с визитом, нужно будет приготовить подарки.

Гэн Цюши… — Не смею, не смею! Это мой долг. У Ванъе действительно легкое недомогание. Я обязательно доложу об этом во дворце и ни в коем случае не стану утруждать вас, Ванъе!

«Как я смею вас утруждать? Если вы говорите, что больны, я ни за что не посмею сказать, что вы здоровы!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Провал переговоров

Настройки


Сообщение