Глава 14. Я — настоящая

— Извините, господин Цинь вышел. Вы можете передать мне все, что хотели сказать. Я передам ему, когда он вернется, — произнесла я, изменив голос. Пусть и она почувствует, каково это — быть преданной.

В трубке повисла трехсекундная тишина. Наверное, она проверяла, правильно ли набран номер. Затем на меня обрушился шквал упреков.

— Где ты сейчас? Почему у тебя телефон Сюйюаня? Где он сам?

Шэнь Жу засыпала меня вопросами. В ее голосе слышалось волнение. Еще бы, ее мужчину чуть ли не уводят из-под носа, разве можно оставаться спокойной?

Я посмотрела на дверь. Цинь Сюйюаня не было видно, он, похоже, ничего не заметил. Я засомневалась, стоит ли продолжать этот разговор.

В его телефоне ее номер был без имени. Я решила рискнуть: — Простите, госпожа, но у господина Циня так много подруг, что я не знаю, кто вы. Поэтому не могу ответить на ваши вопросы.

Он поступал не очень красиво. Шэнь Жу столько лет была рядом с ним, неужели он даже ее номер не сохранил? Или я ошибаюсь, и Шэнь Жу для него — особый случай, чей номер он узнает и без имени?

Она, должно быть, что-то заподозрила, но ее голос стал спокойнее. Видимо, не хотела портить свой, как ей казалось, безупречный образ в глазах Цинь Сюйюаня. — Я — девушка господина Циня, моя фамилия Шэнь. Ты что, не можешь посмотреть имя в контактах? Раз ты ответила на звонок, значит, ты, наверное, новая секретарша. Передай господину Циню, чтобы он перезвонил мне.

Она резко повесила трубку. И хорошо, я и сама не знала, что ей еще сказать. Экран телефона погас. Машинально приложив палец к сканеру, я легко разблокировала телефон.

Как такое возможно? Должно быть, с его телефоном что-то не так. С глаз долой — из сердца вон. Я отбросила телефон в сторону, накрылась с головой одеялом и уснула.

На следующее утро меня разбудил стук домработницы: — Госпожа Синь, господин Цинь просил разбудить вас к завтраку. Уже девять часов. Извините, что помешала вашему сну.

Я взглянула на часы. Впервые в гостях я проспала до такого времени! С досадой взъерошив волосы, я обыскала всю комнату и наконец нашла свою бедную, почти выцветшую от долгого пребывания в воде одежду в ванной. В итоге домработница принесла мне другой комплект.

— Извините, — пробормотала я, пытаясь расчесать спутанные волосы. — Сегодня будильник почему-то не сработал.

Я не успела высушить волосы после душа и легла спать. Открыв дверь домработнице, я предстала перед ней в растрепанном виде. Какой стыд!

Домработница принесла из кухни завтрак и поставила передо мной тарелку с кашей: — Это особое распоряжение господина Циня — каша с морепродуктами и морским ушком. Он сказал, что вы любите морепродукты.

Она многозначительно посмотрела на меня. Я, кажется, поняла, что она имела в виду. Поднесла ложку каши ко рту и задумалась о том, хорошая ли здесь звукоизоляция. Неужели она слышала, что происходило прошлой ночью?

— Госпожа Синь? — Домработница помахала рукой у меня перед глазами. Я поняла, что она зовет меня уже какое-то время. И тут до меня дошло, что Цинь Сюйюань откармливает меня, как свинью.

Огромная кастрюля каши с морским ушком, креветочные чипсы, паровые пельмени, паровые булочки сяолунбао и еще какие-то блюда, названия которых я не знала, заполнили весь стол.

Я повернулась к домработнице и удивленно подняла брови: — Все это для меня одной? Это слишком много!

Все это я точно не съем, а остатки наверняка выбросят. Какие дорогие продукты, жалко.

Домработница, похоже, не удивилась моей реакции. Она добродушно улыбнулась и, взяв мою пустую тарелку, наполнила ее еще раз.

— Я впервые вижу, чтобы господин Цинь приводил девушку домой. И все эти блюда он сам заказал вчера вечером, даже подробно расписал все ингредиенты.

Он не уехал сразу после того, как спустился вниз? Тогда тот телефонный звонок…

— Вы хотите сказать, что все это приготовил Цинь Сюйюань? Но он же собирался ехать в компанию на совещание?

— Да. Он хотел отправить мне сообщение, но забыл телефон в комнате. Не знаю почему, но он постоял у двери, посмеялся, и, так и не зайдя, спустился вниз и написал мне список блюд.

Домработница расхваливала Цинь Сюйюаня, но ее слова меня ошарашили. Получается, он все-таки застукал меня за моим маленьким злодеянием?

Боже, за что мне все это?

Домработница, увидев, что я побледнела, решила, что сказала что-то не то, и встревоженно спросила: — Госпожа Синь, я вас чем-то обидела?

— Нет-нет, все в порядке. Вы сказали, что он стоял у двери и смеялся? Он не выглядел сердитым? Ничего не говорил?

Я пыталась выведать у нее хоть какую-то информацию, чтобы быть готовой к расспросам Цинь Сюйюаня.

Домработница задумалась: — Кажется, он сказал что-то вроде: «Эта девчонка совсем не изменилась за столько лет».

И все? Почему в его словах слышалась… нежность? Или мне показалось? Наскоро позавтракав, я побежала в комнату Цинь Сюйюаня, пытаясь вспомнить, что я такого сказала, что заставило его смеяться у двери.

Вернувшись в комнату, я вспомнила про свой телефон. Обыскала все, но не нашла. Раз Цинь Сюйюань не жаловался на меня боссу, может, мне удастся сохранить работу. Я несколько дней не звонила ему, интересно, он не сердится?

Но где же мой телефон? Подняв глаза, я увидела телефон Цинь Сюйюаня на тумбочке. Мой отпечаток пальца разблокирует его телефон, я просто позвоню боссу и сразу удалю запись вызова. Он ничего не заметит!

К счастью, я предусмотрительно записала номер босса. Быстро набрав его, я нажала кнопку вызова. Думала, что придется подождать, ведь босс — занятой человек, но он ответил почти сразу.

Его чрезмерная любезность меня удивила. И тут я поняла, что он принял меня за Цинь Сюйюаня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Я — настоящая

Настройки


Сообщение