Она подошла к главе семьи, слегка поклонилась и сказала: — Отец.
Глава клана Сяо, Сяо Гуюнь, еще в молодости завоевал себе имя в морской области Юаньлин.
В зале воцарилась тишина. Глава семьи слегка кивнул, затем встал и обратился к гостям: — Благодарю всех, кто пришел на сегодняшний банкет. В нашем клане существует традиция: когда ребенок достигает совершеннолетия, он должен отправиться в путешествие, чтобы испытать себя. Сегодня моя дочь вернулась из такого путешествия. А мой третий сын, наоборот, готовится к отплытию. Надеюсь, что, вернувшись, он тоже добьется больших успехов.
— После банкета в главном зале будут выставлены сокровища, которые привезла моя дочь.
Раздались аплодисменты. Банкет продолжился. Команда Ду Сю с энтузиазмом налегала на угощения.
— Цзымэй, расскажи нам о своих приключениях, — сказал глава семьи с добродушной улыбкой. — Твой старший брат, вернувшись из плавания, стал настоящим мастером. Интересно, какие чудеса встретились тебе на пути?
— Отец, у меня было много приключений… И я нашла… — Сяо Цзымэй наклонилась к Сяо Гуюню и что-то прошептала ему на ухо.
Выражение лица Сяо Гуюня изменилось: улыбка сменилась удивлением, а затем — тревогой.
— Интересно, о чем они говорят? — спросила Хуа Юньлэй, жуя.
— Тебе-то что? Ешь давай, — ответил Ду Сю. — Поедим и отправимся в обратный путь.
— А как же выставка сокровищ? Разве вам не интересно посмотреть, что она привезла?
— Путь туда и обратно займет неделю. У нас нет времени. Если вы готовы отказаться от жалованья, то можем остаться на ночь, а завтра утром уплывем, — сказал Ду Сю.
— Ну и скряга же ты!
— Лучше вернемся, — сказал Хань Фэн. — Я все равно ничего не заработал. И мне здесь не нравится.
— Сначала поприветствуй гостей, — сказал Сяо Гуюнь дочери тихим, взволнованным голосом. — А этим делом я займусь сам. И никому ни слова.
— Хорошо, отец.
Пока они разговаривали, в зал вошли люди, которые несли большой ящик.
— Господин Сяо, как же мы, клан Мо, могли пропустить такое событие? — сказал вошедший.
Это был Мо Синь, единственный сын главы клана Мо.
Все знали, что кланы Сяо и Мо — заклятые враги. Внезапный визит Мо Синя явно не предвещал ничего хорошего.
— Я слышал, что ваша вторая дочь вернулась из путешествия, — сказал Мо Синь, то и дело поглядывая на Сяо Цзымэй. — И захотел увидеть ее.
— Хороша, ничего не скажешь. Жаль только…
Сяо Цзымэй вспыхнула от гнева. Сяо Гуюнь, сохраняя невозмутимый вид, сказал:
— Между нашими кланами нет никаких отношений. Если у тебя нет дела, то прошу тебя уйти, — резко ответил Сяо Гуюнь, глядя на Мо Синя.
— Раз уж нам здесь не рады, мы не будем навязываться. Пойдемте, — сказал Мо Синь своим людям и повернулся к выходу, оставив ящик.
— Господин глава, это колокол! — воскликнул кто-то, когда ящик открыли.
Значение этого «подарка» было очевидно.
— Как он смеет?! — в негодовании воскликнул Сяо Мо. — Мы и так слишком долго терпели их выходки! Нужно проучить их! Они, видимо, решили, что мы их боимся!
— Сядь! — прикрикнул на него Сяо Гуюнь, а затем обратился к гостям: — Прошу вас, не обращайте внимания! Мне нужно отойти. Но выставка состоится, как и было запланировано.
Когда Сяо Гуюнь и Сяо Цзымэй спускались по лестнице, Сяо Цзымэй случайно взглянула в сторону команды Ду Сю. На ее лице отразилось удивление, а затем — неприязнь.
— Учитель, мне кажется, за нами наблюдают… точнее… — сказал Хань Фэн Чжао Фэну.
— Не за нами, а за тобой, — перебил его Чжао Фэн, не отрываясь от еды.
— Но мы же вроде бы ее не знаем… Смотрите! Она идет сюда!
— Я же сказал: за тобой, — повторил Чжао Фэн.
— Как вам угощение? — спросила Сяо Цзымэй, подойдя к их столу.
— Ха-ха, я же говорил… — Хань Фэн почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он медленно обернулся и увидел, как Сяо Цзымэй положила руку ему на плечо. — Ты мне кого-то напоминаешь. Мы где-то встречались?
— Н-нет… Впервые вас вижу. Если бы мы встречались, вы бы знали и моих друзей, — заикаясь, ответил Хань Фэн, выдавливая из себя улыбку.
— Вторая сестра, ты их знаешь? Это мои спасители, — спросил Сяо Мо, подойдя к ним.
— Нет, не знаю. Должно быть, я ошиблась. Раз уж они твои спасители, нужно оказать им достойный прием. Общайтесь. А я пойду посмотрю, как там остальные гости, — сказала Сяо Цзымэй с легкой улыбкой и ушла.
— Как похожи!
— У моей сестры немного странный характер, не обращайте внимания. Вы пойдете на выставку сегодня вечером? — спросил Сяо Мо.
— Нет, мы сегодня отплываем. Время поджимает, — ответил Ду Сю.
— Жаль. Кто знает, когда мы еще увидимся.
— Если суждено — встретимся, — улыбнулся Ду Сю.
Банкет закончился, и команда Ду Сю отправилась на корабль.
— Хань Фэн, зачем тебе мешок? — спросила Хуа Юньлэй.
— Я взял немного еды у Сяо. Грех было не взять. Нам плыть неделю, нужно запастись чем-нибудь вкусненьким.
— То есть, ты хочешь сказать, что моя еда тебе надоела? — спросила Хуа Юньлэй, сердито глядя на Хань Фэна. — Тогда больше не ешь! А Цзы, по-моему, Сяо Мо намного лучше Хань Фэна. Сильный, красивый, и, главное, богатый! — Хуа Юньлэй многозначительно посмотрела на А Цзы.
— Эй! Я такого не говорил! А Цзы, не слушай ее, она все врет! — закричал Хань Фэн.
— Кхм… А я впервые согласен с Хуа Юньлэй, — сказал Ду Сю.
— Прежде чем критиковать меня, посмотри, что у тебя в руках!
— Ученик, мне показалось, или Сяо Цзымэй как-то недобро на тебя смотрела? Ты что, втихаря к ней приставал?
— Почему, когда я к вам присоединился, вы все были такими милыми и добрыми? А теперь… За эти грязные мысли я тебя сейчас убью!
— Ой! Ой! Руку сломаешь! Прости, учитель! — закричал Хань Фэн.
— Еще учиться не начал, а уже учителя бьет!
Когда они вернулись на корабль и собирались поднять якорь…
— Подождите! — раздался крик с пристани.
На палубу вбежали двое: мужчина и женщина. Оба тяжело дышали. В руках у мужчины был мешок.
Ду Сю опешил, а затем спокойно сказал:
— Это не пассажирский корабль. Мы не берем попутчиков.
Мужчина достал пятьдесят золотых монет:
— Это плата за проезд. Мы хотим уехать отсюда.
— И куда же вы направляетесь? — спросил Ду Сю, расплывшись в улыбке и быстро пряча монеты в карман.
— Нам все равно. Лишь бы подальше отсюда.
— Отлично! Сейчас отплываем. Как вас зовут?
— Бай Лун.
— Бай Ху.
— Эй, вы тоже из резиденции Сяо? — спросил Хань Фэн, глядя на мешок в руках Бай Луна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|