Словно со мной заигрывают (Часть 2)

Она поняла, что покраснела. Сун Миньхао тоже смущенно улыбнулся, на мгновение растерявшись, не зная, куда деть рисоварку.

Такая внезапная близость застала их врасплох, оба были сбиты с толку.

Сун Миньхао внимательно следил за выражением лица Су Сяоэнь. Он боялся, что она неправильно его поймет, подумает, будто у него были скрытые мотивы или недобрые намерения. Но сейчас он мог лишь взглядом показать ей, что это был всего лишь волнующий несчастный случай.

— Не поможешь достать картошку и помидоры из холодильника?

Улыбка Су Сяоэнь выглядела немного натянутой. Она пришла в себя и снова принялась за рис.

— Хорошо.

Сун Миньхао вышел из кухни и достал из холодильника продукты, которые попросила Су Сяоэнь.

Он родился в Канаде и впервые вернулся в Китай только после окончания университета в двадцать два года, поэтому его пищевые привычки были скорее западными. Глядя на картошку и помидоры в руках, он совершенно не мог представить, что из этого сочетания может получиться.

Но, как оказалось, неожиданное часто бывает самым прекрасным.

Су Сяоэнь вымыла картофель и нарезала тонкими ломтиками, а помидоры измельчила почти до состояния соуса. Когда масло в сковороде нагрелось, она выложила туда все ингредиенты.

Немного обжарив овощи, она добавила соль и соевый соус. Вскоре по всему дому разнесся восхитительный аромат.

Хотя Сун Миньхао и выглядел как человек, привыкший жить на всем готовом, он уже заранее наложил рис и расставил тарелки.

Они сели за стол и посмотрели друг на друга. Сун Миньхао широко улыбнулся Су Сяоэнь; он не ожидал, что такая красивая девушка так хорошо готовит.

Во время еды Сун Миньхао не стеснялся: он съел весь рис из рисоварки до последнего зернышка, оставив на столе лишь пустые тарелки.

Су Сяоэнь довольно улыбалась. Только насытившись, можно было по-настоящему оценить вид за окном, похожий на прекрасную, написанную с душой картину.

Сун Миньхао пил воду и украдкой разглядывал Су Сяоэнь.

— Ты готовила для кого-нибудь еще?

Су Сяоэнь удивленно приподняла бровь. Она поняла, что на самом деле Сун Миньхао интересовало, готовила ли она для других мужчин.

Она начала убирать тарелки и с улыбкой ответила: — Вообще-то я часто готовлю для себя, но редко для других.

— Тогда впредь ты готовишь, а я мою посуду.

Сун Миньхао забрал у нее тарелки, глупо улыбаясь с таким выражением лица влюбленного дурачка, какого никто раньше у него не видел.

Су Сяоэнь кивнула ему и, шутливо сложив руки ладонями (жест уважения), сказала: — Что ж, с удовольствием принимаю предложение.

Сун Миньхао пристально посмотрел на Су Сяоэнь и серьезно сказал: — Умница.

Сказав это, он закатал рукава и принялся за работу, мгновенно обнажив мускулистые руки.

Су Сяоэнь молча стояла в стороне, наблюдая, как Сун Миньхао вымыл посуду, протер стол, прибрался у плиты и, наконец, не забыл про раковину.

— Я дома часто мою посуду.

Увидев, что Су Сяоэнь лишь улыбается и кивает, Сун Миньхао не удержался и добавил: — То есть, когда я жил у родителей, я часто мыл посуду.

Су Сяоэнь прыснула со смеху. Протирая глаза, она спросила: — А сейчас?

— Сейчас я живу один. Готовить не умею, так что и мыть нечего. Я даже не помню, когда в последний раз у меня дома готовили.

Сун Миньхао выжал тряпку, положил ее на место и повернулся к Су Сяоэнь. От этого простого счастья улыбка не сходила с его губ.

Когда все было готово, съемочная группа уже расположилась в тени неподалеку. Камеры были заранее расставлены по всей ферме, и им оставалось только следить за мониторами.

Чтобы дать паре больше времени наедине, они отозвали операторов ближнего плана и даже задействовали дроны для съемки.

Снаружи послышался стук в дверь. Это Ван Дао торопил их, ведь предстоящий выпас овец был не таким простым делом, как им казалось.

Ван Дао даже специально попросил одного из работников фермы объяснить им правила и особенности выпаса овец.

Хотя все знали, что Сун Миньхао — канадец китайского происхождения, никто не ожидал, что Су Сяоэнь так хорошо знает английский. Некоторые специфические фермерские термины переводила именно она.

— Такое чувство, будто ты здесь жила, — сказал Сун Миньхао с улыбкой на ходу.

Как только он открыл ворота загона, нетерпеливые ягнята ринулись наружу.

Он быстро встал перед Су Сяоэнь, заслоняя ее и торопливо напоминая быть осторожной.

В мгновение ока все десять ягнят выбежали.

Сун Миньхао бросился за ними, но, пробежав пару шагов, остановился и обернулся к Су Сяоэнь.

— Я лучше буду держать тебя за руку, а то запутаюсь, кого пасу — овец или тебя.

— Что ты сказал?

Щеки Су Сяоэнь вспыхнули. Она ведь тоже пыталась бежать, но это не ее вина, что ей не хватило выносливости.

Она с силой попыталась вырвать руку, но обнаружила, что хватка Сун Миньхао была крепкой, как суперклей 502, и она никак не могла освободиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение