— Не нужно, — остановил ее Сяо Юэцзи. — У тебя такие холодные руки, я подумал, что ты замерзла.
— Когда я на ветру, у меня всегда руки холоднее, чем у других, — тихо рассмеялась Шэнь Юй и, взяв руку Сяо Юэцзи, приложила ее к своей.
Сяо Юэцзи слегка сжал ее руку, и Шэнь Юй вскрикнула: — Больно!
Он разжал руку. На ее бледной коже остались едва заметные красные следы.
— Прости, — его уши покраснели.
Видя его пунцовые уши, Шэнь Юй рассмеялась еще сильнее.
Гора Моу Моу была невысокой, ее вершину окутывала тонкая, почти прозрачная дымка. Склоны горы были покрыты зеленью, все вокруг дышало жизнью.
Храм Моу Моу открывался в шесть утра.
Они пришли туда чуть позже шести.
Им казалось, что они пришли рано, но в храме уже было много посетителей.
Сяо Юэцзи осматривал храм, а Шэнь Юй, следуя указателям, пошла за браслетом.
История храма Моу Моу насчитывала более тысячи лет. Он пережил войны и голод, его много раз реставрировали, но, несмотря на следы времени, он по-прежнему гордо возвышался.
В прошлом чиновники и купцы из Чжунчжоу и других провинций, проезжая мимо, обязательно посещали храм Моу Моу, чтобы помолиться об успехе в карьере и торговле.
Раз уж он пришел сюда, Сяо Юэцзи решил воспользоваться случаем и помолиться Будде. Хотя он был убежденным материалистом, он считал, что в некоторых вещах лучше перестраховаться.
Монах-привратник проводил его в главный зал. Сначала Сяо Юэцзи омыл руки в золотом тазу, чтобы очиститься от скверны, затем окропил себя водой с листьями ивы, чтобы избавиться от мирской суеты, и только после этого получил три благовонные палочки.
Сяо Юэцзи не ожидал, что в этом храме все так сложно.
В храмах, которые он посещал в детстве, достаточно было просто войти, встать на колени и загадать желание.
Но, следуя местным обычаям, он выполнил все ритуалы.
Он встал на колени на подушку для медитации и поднял голову, глядя на добродушное лицо статуи Будды.
Он не знал, какому Будде он молится, но раз статуя стояла здесь, значит, это был хороший Будда, и этого было достаточно.
Он задумался, о чем ему следует попросить Будду.
После долгих размышлений Сяо Юэцзи решил помолиться о здоровье родителей, счастье друзей и успехах в учебе. Но тут он вдруг подумал: «А как же Шэнь Юй?»
Он растерялся. Чего не хватало Шэнь Юй?
У нее было все.
Кроме него.
Сердце Сяо Юэцзи затрепетало. Ему показалось, что Шэнь Юй с улыбкой произнесла эти слова, и ее дыхание коснулось его шеи.
Он тихонько хмыкнул, выпрямился и прошептал про себя: — Пусть Будда защитит Шэнь Юй от бед и исполнит все ее желания.
Он передал благовония монаху, тот поставил их в курильницу и спросил: — Хотите погадать?
Было ли у него что-то, о чем он хотел бы спросить Будду?
Но раз уж он здесь, нужно было следовать традиции. Прийти в храм и не погадать — все равно что не приходить вовсе.
Он кивнул.
— О чем вы хотите спросить? — спросил молодой монах.
О чем спросить?
Что спросить?
— О браке, — не задумываясь, выпалил Сяо Юэцзи.
Монах протянул ему цилиндр с гадательными палочками: — Пожалуйста, трижды поклонитесь, а затем про себя произнесите свое имя, дату рождения, возраст, место рождения и то, о чем хотите спросить. Во время гадания нужно быть сосредоточенным и искренним, только тогда гадание будет верным.
Сяо Юэцзи взял цилиндр и, следуя инструкциям монаха, начал трясти его.
Одна из палочек выпала на пол. Монах опередил его и поднял ее.
— За толкование гадания нужно… — смущенно начал Сяо Юэцзи.
Он только сейчас вспомнил, что храм — это не благотворительная организация, и монахам тоже нужно на что-то жить.
Интересно, сколько стоит гадание в таком большом храме?
Монах замер, сложил руки и сказал: — Амитабха. Благодетель Шэнь уже сделал щедрое пожертвование.
— Хорошо, — ошеломленно кивнул Сяо Юэцзи.
Сяо Юэцзи последовал за монахом к месту, где толковали гадания, и передал палочку старому монаху.
Молодой монах поклонился и ушел.
Сяо Юэцзи успел заметить надпись на палочке: «Восемьдесят четвертая».
Старый монах протянул ему листок бумаги, на котором было написано: «Восемьдесят четвертая палочка, верхняя удача. Не жалей парчовых одежд, цени свою молодость. Срывай цветок, пока он свеж, не жди, пока завянет на ветке».
Сяо Юэцзи сразу узнал эти строки — это было стихотворение Ду Цюнян «Золотая парчовая одежда».
Его сердце заколотилось. Он подумал, что, должно быть, сошел с ума, и еще раз перечитал предсказание, боясь ошибиться.
В этот момент толкование старого монаха уже не имело значения.
— Как говорится, „срывай цветок, пока он свеж, не жди, пока завянет на ветке“, — сказала Шэнь Юй, стоя спиной к солнцу, ее брови были радостно приподняты.
Он не верил в гадания.
Но как же так совпало?
Как же так совпало?
— Благодетель, — старый монах был человеком опытным, он повидал многое на своем веку и, видя растерянность Сяо Юэцзи, догадался о его чувствах. Он окликнул его и сказал. — Мне не нужно толковать это гадание. Вы сами все понимаете. Амитабха.
— Что вы имеете в виду? — спросил Сяо Юэцзи.
Люди странные существа. Даже зная ответ, они все равно хотят услышать его от других, словно только тогда он становится реальным.
— Нужно срывать цветок вовремя, — слегка улыбнулся старый монах. — У вас уже есть ответ, мне нечего добавить.
Сяо Юэцзи аккуратно сложил листок с предсказанием в маленький квадратик и сунул его в карман. Затем он встал и поклонился монаху: — Спасибо вам.
— Амитабха, — монах тоже встал и, сложив руки, слегка кивнул.
Как только Сяо Юэцзи вышел из главного зала, он столкнулся с Шэнь Юй.
Шэнь Юй вышла из солнечного света, подошла к нему и протянула ему коробочку: — Я как раз купила тебе браслет.
— Шэнь Юй, ты веришь в это? — тихо спросил он. Говорить плохо о чужих верованиях в чужом доме было невежливо.
Шэнь Юй с улыбкой покачала головой, но, опасаясь, что он спрашивает об этом, чтобы отказаться от браслета, добавила: — Не верю, но если ты будешь носить этот браслет, я поверю.
Уши Сяо Юэцзи снова покраснели. — Перестань говорить такие вещи, — пробормотал он.
— Я говорю от чистого сердца. Если ты будешь его носить, я буду надеяться, что он действительно защитит тебя, — сказала Шэнь Юй.
Сяо Юэцзи сунул одну руку в карман и мял в ней листок с предсказанием.
— Что такое? — видя его состояние, Шэнь Юй спросила. — Ты молился Будде? О чем ты просил?
Лучше бы она не спрашивала. После ее вопроса Сяо Юэцзи поднял на нее странный взгляд.
Шэнь Юй еще больше удивилась. О чем же он просил?
Но виду она не подала, наклонилась к нему и прошептала: — Маленькая Роза, вместо того, чтобы молиться богам, ты мог бы загадать желание мне. Я гораздо эффективнее любых богов.
Сяо Юэцзи почувствовал легкий аромат солнца, закусил губу, и привкус крови во рту помог ему немного прийти в себя. — Шэнь Юй, не надо так, — сказал он.
— Как «так»? — Шэнь Юй сделала вид, что не понимает, о чем он говорит, и понюхала свои руки. — Мы в священном месте, не клевещи на меня. Я не выделяла феромоны.
— Не надо так, Шэнь Юй, умоляю тебя, — его голос дрожал.
— Я просто спросила, о чем ты молился. Ты ведешь себя так, будто я к тебе приставала, — поддразнила его Шэнь Юй.
— Хочешь знать, Шэнь Юй? — хрипло спросил Сяо Юэцзи, словно что-то пыталось вырваться из его груди.
— Да, — кивнула Шэнь Юй.
— Я спросил о браке, — Сяо Юэцзи смотрел Шэнь Юй прямо в глаза.
Шэнь Юй лишь задумчиво кивнула и с улыбкой сказала: — А я думала, ты спросишь об учебе или чем-то подобном.
— Я спросил о браке, — словно подчеркивая свои слова, повторил Сяо Юэцзи.
— Ага, — поддакнула она. — И что сказал Будда?
— Хочешь знать, Шэнь Юй? — снова спросил он.
Шэнь Юй была в замешательстве. Она же только что кивнула.
Видя ее молчание, Сяо Юэцзи повторил: — Хочешь знать, Шэнь Юй?
Шэнь Юй сдалась: — Хочу знать, Маленькая Роза, говори.
— Будда сказал… — Сяо Юэцзи снова замолчал.
Шэнь Юй подумала, что, наверное, ему выпало какое-то ужасное предсказание, вроде «обречен на одиночество» или что-то в этом роде, иначе почему он так мялся и не мог вымолвить ни слова?
— Ничего страшного, говори, — подбодрила она его. — Даже если тебе выпало предсказание, что ты будешь отталкивать альф, не волнуйся, я сильная, выдержу.
Слыша ее шутливый тон, Сяо Юэцзи вдруг запаниковал и закрыл ей рот рукой.
Шэнь Юй удивленно посмотрела на омегу, который был на полголовы выше нее. Она почувствовала аромат роз.
— Он сказал: „Срывай цветок, пока он свеж, не жди, пока завянет на ветке“.
Глаза Шэнь Юй расширились. Иногда человеку так везет, что даже небеса на его стороне.
— И что это значит? — спросила Шэнь Юй, хотя и так все понимала.
Сяо Юэцзи убрал руку. Его ладонь была слегка влажной. Он сжал ее в кулак, а затем разжал.
— Я не знаю, я не знаю, Шэнь Юй, — покачал он головой.
— Давным-давно жила маленькая кукла, которая тоже любила качать головой. Она качала, качала, и знаешь, что случилось? — невозмутимо начала рассказывать анекдот Шэнь Юй.
— Что случилось? — не понял Сяо Юэцзи.
Шэнь Юй игриво подмигнула: — Она себе голову открутила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|