Пятая глава (Часть 2)

— Перед тем как обманывать маму, нужно сделать черновик.

— Я правда любовалась лунным светом.

— Раз уж хочешь любоваться лунным светом, давай пойдем в кабинет, попьем чаю и полюбуемся луной, — в семье Ци было немного людей, самую маленькую из четырех комнат переделали в кабинет. Снаружи кабинета был маленький балкон, где стояло несколько горшков с цветами. Аромат книг в сочетании с ароматом цветов делал это место самым подходящим для любования луной в доме Ци.

Она не очень-то хотела смотреть на луну, но сейчас ей не приходилось выбирать. Мать схватила ее за руку, и ей оставалось только покорно дать себя увести в кабинет.

Через десять минут здесь витал аромат цветов и чая, но это было не время для любования лунным светом.

— Хотя недавно история Шуэра и Сяовэй наделала много шума, и если бы Шуэр стал моим зятем, мне было бы немного неловко, но, честно говоря, он очень хороший парень и в качестве зятя был бы неплох. К тому же, вы живете в одном жилом комплексе, я смогла бы видеть тебя каждый день, это лучше, чем если бы ты вышла замуж и уехала, — это была главная причина, по которой мать Ци хотела полюбоваться лунным светом с дочерью — обсудить ее важное дело всей жизни.

Как следует реагировать на такие слова?

Ци Сятянь не просто позеленела, а ее лицо исказилось.

Это просто смешно. Ей всего двадцать пять, разве маме нужно так легкомысленно принуждать ее к браку?

— Мам, сейчас время шуток? Почему мое будущее должно быть связано с Хэ Шуэром?

— У хороших друзей всегда есть о чем поговорить. Когда станете мужем и женой, не придется беспокоиться о скуке.

Уголок ее губ дернулся, и она не удержалась, чтобы не облить маму ведром холодной воды.

— Какая разница, что супругам, которых не связывает любовь, не будет скучно?

— Любовь можно вырастить.

— Извините, но мои мозговые клетки не настолько активны, чтобы вырастить любовь с хорошим другом, — она четко разделяла чувства: дружба — это дружба, любовь — это любовь, между ними нет двусмысленной зоны.

— Не неси чушь про мозговые клетки. Не попробовав, как ты узнаешь, что между вами нет любви?

Ци Сятянь сложила руки в мольбе: — Мам, перестань, ладно?

— Я очень серьезно. Я видела, как Шуэр рос с детства, мы знаем всю его подноготную. Такого вежливого, элегантного и добродушного парня, как он, больше не найти. И только он сможет тебя терпеть.

Ее глаза внезапно сузились, и она вдруг почувствовала себя очень недовольной.

— Мама считает, что у меня плохой характер?

— У тебя действительно не самый лучший характер.

— У меня не плохой характер! У меня просто есть индивидуальность, я прямолинейна во всем, это не плохой характер, — она говорила все злее.

Мама любит придираться к ней. Она просто не позволяла другим обижать себя, а ее называли вспыльчивой. Разве только позволяя себя мять и бить, можно называться добродушной?

— Спроси кого угодно в «Четырех сезонах», каждый скажет, что у тебя плохой характер.

— Это просто предубеждение!

— Люди с плохим характером никогда не признают, что у них плохой характер, — мать Ци подняла правую руку, останавливая ее от дальнейших споров.

— В общем, по-моему, только Шуэр сможет вытерпеть твой такой ужасный характер.

Она сделала руками большой "Х". — Мы с ним абсолютно невозможны.

— В этом мире нет ничего абсолютного. Если ты не дашь ему шанса, откуда ты узнаешь, что это невозможно?

— В его сердце только Сяовэй.

— Они расстались больше полугода назад.

— С виду они расстались, но их сердца все еще крепко связаны. В этом величие любви. Что касается меня, у меня нет такого великого чувства, чтобы быть чьим-то запасным вариантом.

Услышав это, мать Ци слегка нахмурилась.

— Но я слышала от мамы Хэ, что Шуэр, кажется, намерен пойти на свидание вслепую. Просто она считает, что лучше девушка, чью семью и прошлое она хорошо знает, поэтому она спросила меня, есть ли шанс, что ты станешь невесткой семьи Хэ. Я хорошенько подумала, вы с Шуэром хорошие друзья, и если вы сможете из хороших друзей стать мужем и женой, это тоже неплохо.

Хэ Шуэр намерен пойти на свидание вслепую?

Это абсолютно невозможно. Этот мужчина все еще глубоко переживает расставание, какое у него может быть настроение знакомиться с другими женщинами?

Однако, теперь она наконец поняла, почему мама вдруг стала сводить ее с Хэ Шуэром. Оказывается, это мама Хэ затеяла интригу за спиной.

— Чьи бы это ни были намерения, я думаю, тебе стоит серьезно подумать о Шуэре. К тому же, тебе скоро двадцать шесть, до золотого возраста для рождения детей осталось всего четыре года. Сколько у тебя еще времени, чтобы искать и выбирать?

Она не удержалась и закатила глаза.

— Мам, люди моего поколения не рожают детей до тридцати.

— Я слышала, Чуньтянь ждет медового ребенка.

Услышав это, Ци Сятянь широко раскрыла глаза. Она была просто восхищена.

— Зачем этой женщине так торопиться стать мамой?

Если бы не журнальный столик между ними, мать Ци обязательно бы шлепнула ее.

— Ты можешь подумать о своей маме? Когда моя дочь выходит замуж, ты знаешь, как тяжело сейчас на душе у твоей мамы?

Будь то родственники, друзья или соседи, при встрече всегда спрашивают: "Когда Сятянь выйдет замуж?" Я улыбаюсь и говорю, что еще рано, что я хочу еще несколько лет оставить свою любимую дочь при себе, но в душе я задыхаюсь от тоски. Почему моей дочери так трудно даже найти парня?

Неужели с моей любимой дочерью что-то не так?

Она тараторила без умолку, неужели мама не испытывала жажды?

Но такие слова лучше не произносить вслух, чтобы мама не разозлилась и не набросилась на нее.

— Если не встретишь того, кто нравится, ничего не поделаешь.

— Что значит "ничего не поделаешь", ты просто...

— Хорошо, хорошо, с этого момента я буду стараться изо всех сил, так пойдет? — Она поспешно подняла руки, чтобы остановить мать от дальнейшего гнева. Кто понимает текущую ситуацию, тот мудрец.

— В общем, с этого момента я обязательно буду внимательно искать подходящего человека, но Хэ Шуэр точно не тот, кого я рассматриваю. Не говоря уже о том, что мои амбиции не позволяют мне быть чьим-то запасным вариантом, я ни за что не стану третьим лишним.

— Как это можно назвать "третьим лишним"? Это не то значение.

— Мне все равно, я не хочу ввязываться в чужие истории, — боясь, что мать продолжит ворчать, она поспешно встала и, как будто смазав пятки маслом, сбежала.

— Уже поздно, я иду спать, спокойной ночи.

Позже, лежа в постели, Ци Сятянь начала строить планы.

Нужно было поскорее поговорить с Хэ Шуэром. Мама Хэ тайно планировала устроить ему свидание вслепую, да еще и нацелилась на нее. Если он не объяснится с мамой Хэ, что, если Сяовэй еще не вернется к нему, а к нему уже привяжется другая женщина? Разве это не беда, которая не приходит одна?

Хотя она и твердила себе, что нужно поскорее поговорить с Хэ Шуэром, работы было слишком много, и у нее просто не было времени душевно беседовать с другом. К тому же, по выходным бабушка Мо больше не присылала ей приглашения заранее, а просто велела Мо Ицзюню привезти ее, чтобы попить чаю и поболтать. Это дело пришлось пока отложить.

На самом деле, ей и так хватало хлопот с бабушкой Мо, остальное она уже не могла контролировать.

— Не слишком ли я тебя обременяю, постоянно приглашая сюда, чтобы ты попила чаю и поболтала со мной, старушкой? — Чем больше бабушка Мо смотрела на эту потенциальную внучку, тем больше она ей нравилась. Видя, что прогресс ее внука с ней, кажется, стоит на месте, она начала беспокоиться.

С тех пор, как Сяоцзюню исполнилось тридцать, семья Мо постоянно спорила о его женитьбе, но только в мае этого года, когда он вернулся на Тайвань из США, его брак был вынесен на всеобщее обсуждение. К Весеннему фестивалю, как бы этот парень ни уклонялся, ему придется дать всем объяснение.

Этот вопрос действительно ставил Ци Сятянь в затруднительное положение.

Она не могла честно сказать, что если бы она не была бабушкой Мо Ицзюня, она бы не возражала сидеть здесь и болтать с ней, старушкой, о пустяках.

Она осторожно, мягко сказала: — Нет.

— Однако, я не очень хороший собеседник.

— А мне очень нравится с тобой болтать, — бабушка Мо взглянула на внука. — Ты не похож на Сяоцзюня. Если не говорить об инвестициях и заработке, он начинает сильно зевать.

— Я сильно зевал? — Мо Ицзюнь не хотел признавать себя таким скучным.

Верно, если речь шла о международной экономической ситуации, у него было много мыслей и мнений, но бабушку интересовало только искусство и тому подобное. Разве это не означало, что между ними не было никакой искры в разговоре?

Если не зевать, как ему уйти?

Ци Сятянь тихо вздохнула.

Эти бабушка и внук снова начали препираться!

После нескольких встреч она обнаружила, что у этой бабушки и внука часто противоположные мнения, и они постоянно спорят, никто не признает поражения... Когда она впервые увидела бабушку Мо, ей было трудно представить, что этот человек — бабушка Мо Ицзюня. Они совершенно не были похожи. Но теперь она больше не сомневалась, эти двое на сто процентов были связаны кровью, которая гуще воды.

Однако, препирательства этой бабушки и внука не создавали неприятной атмосферы, наоборот, это было похоже на забаву.

— В присутствии Сятянь у тебя не хватает смелости признать, насколько ты скучен? — бабушка Мо подшучивая подняла бровь.

— Я изначально не разбираюсь в художниках, и тем более никогда не уделял внимания их работам. Бабушка специально выбирает такие темы, разве это не ставит меня в неловкое положение?

— Художники, о которых я говорю, имеют инвестиционную ценность.

— Как я могу вкладывать деньги в то, в чем не разбираюсь?

— Ты ведь вложил немало денег в работы Ли Чжияо.

— Он единственное исключение. Еще в старшей школе мне очень нравились его работы. Если бы не наша дружба, он бы не обязательно согласился рисовать, — он собирал картины Ли Чжияо не только из личной симпатии, но и потому, что инвесторы заинтересовались работами Ли Чжияо и попросили его выступить посредником.

Это уже не ради прибыли, а ради налаживания связей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение