Глава 1. У меня есть клон Дуба (Часть 1)

Глава 1. У меня есть клон Дуба

Прогноз погоды оказался совершенно неточным. Перед сном Сюй Лэй специально проверил его на телефоне — обещали ясно, с переменной облачностью.

Проснувшись посреди ночи от барабанящего по крыше из профнастила звука дождя, он поспешно оделся, даже не успев накинуть дождевик, и выбежал прямо к курятнику в нескольких метрах от дома.

Проверив вентиляционное оборудование, он с налобным фонарем отправился в соседний персиковый сад, выискивая и снимая с веток сельских кур одну за другой, чтобы отправить их обратно в курятник.

Куры на свободном выгуле были дикими, и по ночам им нравилось спать на деревьях, даже в ветер и дождь они не искали укрытия.

В деревнях рядом с Сюйцзягоу это было обычным делом, но для Сюй Лэя — настоящей головной болью.

Чтобы уменьшить потери, каждый вечер после кормления ему приходилось тратить много сил, загоняя более четырех тысяч сельских кур в курятник.

Затем он обыскивал персиковый сад, выискивая тех, кто ускользнул.

Причина была проста:

Масштабное разведение сельских кур на свободном выгуле сильно отличалось от содержания птицы в обычном крестьянском хозяйстве. Нужно было быть предельно осторожным!

Не зря говорят: «Богатство с перьями — не богатство».

При разведении кур в деревне нужно учитывать множество факторов: профилактика заболеваний, поддержание тепла и вентиляции в курятнике, добавление витаминов в корм, предотвращение стресса от грозы, риск развития «болезни вертячки» после намокания под дождем…

В общем, если у одной курицы появлялись признаки недомогания, ее нужно было немедленно изолировать, иначе инфекция могла быстро распространиться на всю стаю.

Малейшая оплошность — и за одну ночь могла погибнуть большая часть сельских кур.

Кроме того, этот персиковый сад примыкал к заднему склону горы, и куры, ночующие на деревьях, легко могли стать добычей для ласок, барсуков и других хищников.

Даже при том, что он привел свою старую желтую собаку для охраны, использовал клетки, капканы и ловушки, полностью избежать этого не удавалось.

Время от времени в какой-нибудь части персикового сада он находил куриные перья и кости, отчего Сюй Лэй скрипел зубами от злости, но ничего не мог поделать.

Были еще сороки, ворующие яйца. Эти птицы были очень хитрыми: пользуясь невнимательностью людей, они опускались в персиковый сад, высматривали яйца на земле, проклевывали в них маленькую дырочку, съедали почти половину содержимого, а затем улетали, унося скорлупу.

Поэтому Сюй Лэй часто находил пустые яичные скорлупы в окрестных рощах.

Приняв птицеферму всего несколько месяцев назад, он, можно сказать, измучился, превратившись почти в эксперта по разведению кур, и ни одной ночи не спал спокойно.

Сюй Лэй занялся птицеводством совершенно случайно… Он учился в одном из третьесортных колледжей провинции, а после выпуска нашел работу кладовщиком на швейной фабрике в одном из южных городов.

Однажды на работе ему вдруг позвонили из дома.

Отец пошел в горы собирать грецкие орехи, упал с дерева и сейчас находится в районной больнице, в реанимации.

Эта новость обрушилась как гром среди ясного неба. Сюй Лэй в тот момент совершенно оцепенел, поспешил в кабинет менеджера, чтобы уволиться, объяснив причину.

По стандартной процедуре, об увольнении нужно было предупреждать минимум за месяц и передать все дела.

Поскольку это произошло внезапно, Сюй Лэй чувствовал себя виноватым и был готов отказаться от зарплаты за месяц.

Но менеджер оказался понимающим человеком. Узнав причину увольнения Сюй Лэя, он сразу же одобрил его просьбу.

Он даже позвонил в бухгалтерию, чтобы зарплату выплатили досрочно.

Вернувшись домой… стоя у палаты реанимации, Сюй Лэй был совершенно ошеломлен, просто не мог поверить в случившееся.

К счастью, два двоюродных брата помогли ему пережить самое трудное время.

Отца нашли слишком поздно после падения с дерева, к тому же была задержка по дороге в больницу, поэтому кровоизлияние в мозг составило более ста миллилитров.

Он провел в больнице сорок с лишним дней, потратив почти сто тысяч юаней.

Сюй Лэй проработал всего несколько месяцев и накопил меньше десяти тысяч.

Сестра и зять только что купили квартиру в городе, и даже часть первоначального взноса была взята в долг, так что денег у них было совсем мало. В итоге они смогли собрать только тридцать тысяч юаней.

Небольшие сбережения семьи были вложены отцом, Сюй Циншанем, в развитие фруктового сада.

Сюй Циншань был человеком вспыльчивым и упрямым, склонным к импульсивным поступкам, не думая о последствиях.

Например, когда он решил арендовать двадцать с лишним му земли в горах, Сюй Лэй и его мать категорически возражали.

Но Сюй Циншань никого не слушал. Если он что-то решил, его было не переубедить.

Он тайком подписал договор с деревней на тридцать лет, по двести юаней за му.

Сюй Циншань считал, что ему крупно повезло: в последние годы цены на фрукты были высокими, и посадив двадцать с лишним му персиковых деревьев, он мог зарабатывать минимум семьдесят-восемьдесят тысяч в год.

К тому же можно было разводить сельских кур в саду, получая дополнительный доход.

Идея была хорошей, но реальность оказалась жестокой. Выращивание плодовых деревьев было далеко не так просто, как казалось.

Из-за отсутствия технических знаний Сюй Циншань занимался выращиванием, полагаясь исключительно на старый опыт.

На второй год после посадки персиковых деревьев начались проблемы: цветение было обильным, но маленькие персики массово опадали.

Многие персиковые листья желтели, и причину никак не удавалось найти… Когда наконец наступил сезон сбора урожая, на персиках появилось много черных пятен, и их нельзя было продать по хорошей цене.

Вдобавок, в прошлом году в провинции случился куриный мор, и цены на сельских кур резко упали.

В самое худшее время курицу весом чуть больше килограмма можно было продать всего за десять с небольшим юаней.

Четыре тысячи с лишним сельских кур почти обесценились, даже на корм денег не хватало, не говоря уже о затратах на рабочую силу.

За два с лишним года аренды земли Сюй Циншань не заработал ни копейки, напротив, он растратил все семейные сбережения и занял несколько десятков тысяч юаней у родственников и друзей.

Это вызвало много пересудов и насмешек среди жителей деревни.

Расходы на лечение отца в больнице, плюс постоянные вложения во фруктовый сад, привели к долгу в десятки тысяч юаней, который тяжелым бременем лег на плечи Сюй Лэя.

Кровоизлияние в мозг у Сюй Циншаня было обнаружено слишком поздно, и после операции восстановление шло неважно. Спустя несколько месяцев после выписки он большую часть времени все еще лежал в постели, и за ним требовался постоянный уход.

Мама Сюй целыми днями хлопотала вокруг мужа и не могла заниматься фруктовым садом.

Сюй Лэй изначально планировал продать птицеферму вместе с персиковым садом, но желающих не нашлось.

От безысходности ему пришлось самому взяться за дело, решив продержаться, пока эта партия сельских кур не вырастет и не будет продана.

Он с налобным фонарем обошел весь персиковый сад, загнал нескольких кур в курятник.

Убедившись, что никого не упустил, Сюй Лэй вздохнул с облегчением и, накинув полумокрую одежду, поспешил к дому.

Дождь усиливался, а над головой грохотал гром.

Подойдя к двери, он вдруг почувствовал что-то и повернул голову к большому тополю неподалеку: на ветвях тополя виднелись два темных силуэта, сопровождаемые низким кудахтаньем — это были сельские куры.

Из-за слишком большой высоты, а также из-за темноты и скользких веток, Сюй Лэй не мог залезть на дерево. Ему пришлось взять бамбуковую палку и стучать по веткам.

После нескольких попыток ему наконец удалось согнать двух кур.

Не успел он вздохнуть с облегчением, как раздался грохот!

Над головой внезапно прогремел оглушительный раскат грома!

Сверкнула молния, и в ее свете смутно мелькнул предмет размером с куриное яйцо.

Не успел Сюй Лэй разглядеть его, как ему сильно ударило по голове.

В грозу нельзя стоять возле больших деревьев… Это была единственная мысль, промелькнувшая у него перед потерей сознания.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Сюй Лэй пришел в себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. У меня есть клон Дуба (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение