Глава 6

Сяо Чжо не мог не вспоминать тот год, с семнадцати до восемнадцати лет, тот год, который он пытался проскочить, как несколько зеленых мазков кисти, — год, когда они с учителем по имени Е Тинсюань были безумно влюблены.

Днем они сидели в кабинете: он преподавал, тот слушал, безостановочно писал и заучивал.

Вечером иногда в кабинете, иногда в комнате Сяо Чжо.

Сяо Чжо смотрел в его бездонные глаза, глубокие, как весенний омут. Его горячий кадык двигался, и поцелуи становились всё более долгими.

Иногда по вечерам они просто сидели у окна, куда заглядывали ветви бегонии, глядя друг на друга, слушая низкое бормотание друг друга среди густого аромата цветов.

Е Тинсюань никогда не спрашивал Сяо Чжо, и Сяо Чжо никогда не спрашивал Е Тинсюаня.

Беспричинная любовь, подобно бегонии, свободно разросшейся у стены, расползалась и удлинялась в неведомых уголках.

Началась война.

Отец Сяо Чжо трагически погиб, старый господин Сяо вскоре скончался.

Чтобы выжить, семья Сяо занялась бизнесом, но закончила плачевно, набрав огромные долги.

Война жестоко ворвалась и в столицу.

Те, кто раньше был известными молодыми господами, кто сбежал, кто уехал.

Некогда процветающая семья Сяо тоже стала незаметной страницей в пожелтевших, пришедших в упадок архивах.

Все слуги были уволены.

Сяо Чжо, совершенно неподготовленный, взвалил на себя оставшиеся проблемы семьи Сяо.

Он смотрел на исписанные бухгалтерские книги, слышал переплетающиеся рыдания сестер. Через несколько дней должна была начаться война.

Он горько усмехнулся ему: — Уходи.

Е Тинсюань смотрел на юношу, когда-то полного энергии и блеска, чьи тусклые глаза теперь казались лишенными сознания. Он наклонился и тихо погладил изможденное лицо юноши: — Я не уйду.

Сяо Чжо горько усмехнулся.

Кредиторы стучали в двери несколько дней, и Сяо Чжо с сестрами бежали из столицы глубокой ночью.

С тех пор он и Е Тинсюань стали подобны двум лодкам, плывущим в бурном потоке, расходящимся в разные стороны, качающимся и не знающим, куда направляются.

Сяо Чжо был труслив.

Он хотел жить, выжить, даже без достоинства.

На втором этаже гостиницы, в окно тоже заглядывала ветка бегонии. Тонкий аромат плыл в комнату, мелкие капли дождя намочили лепестки. Среди переплетающихся зеленых листьев несколько струек чайного аромата, смешанного с цветочным, неторопливо опускались в ноздри вошедшего.

Сяо Чжо поднял глаза, глядя на господина Е немного холодно.

Е Тинсюань достал светлую куртку и протянул ему: — Сними мокрую одежду и переоденься.

Сяо Чжо уставился на него, не протягивая руки.

С того момента, как он увидел Е Тинсюаня на первом этаже, он узнал его.

Е Тинсюань не изменился, он был таким же, как учитель пять лет назад, только в его манерах и речи уже не было и следа того намеренно притворного утонченного темперамента.

Манеры зрелого коммерсанта проявлялись в каждом его слове и действии.

Только теперь он и Е Тинсюань — один был молодым и многообещающим господином Сяо, пробившимся в бизнесе за два года, другой — опытным, хитрым и проницательным господином Е.

Всего пять лет, но они стали настолько чужими, что Сяо Чжо не хотел признавать.

Видя, что тот не берет, Е Тинсюань усмехнулся, положил одежду на стул сбоку, подошел к столу и налил чашку чая: — Пять лет прошло, молодой господин Сяо действительно повзрослел.

Сяо Чжо глубоко вздохнул, подавляя поднимающийся в сердце беспричинный гнев, и холодно сказал: — Господин Е, эту партию товара я заберу.

Он действовал не импульсивно, не просто потому, что это был Е Тинсюань, он намеренно боролся за эту партию товара. Он больше не был тем молодым господином, который пять лет назад намеренно сбегал с уроков, чтобы привлечь внимание Е Тинсюаня. Теперь его семья разорилась, долги не погашены, и он должен был бороться за каждый доход, тщательно, неважно, честно или нет, неважно, знаком ли он с человеком или нет.

Е Тинсюань тоже поставил чашку, и в его глазах постепенно появился ледяной холод: — Жаль, но от этой партии товара я не откажусь.

За окном моросил мелкий дождь, в нем было что-то от незавершенной поздней весны.

Сяо Чжо медленно показал легкую улыбку, сел, выхватил чашку, которую налил Е Тинсюань, выпил залпом, опрокинул чашку на стол и, подняв глаза, посмотрел на Е Тинсюаня с легким вызовом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение