Женоненавистник

Су Нянь?!

Глаза Цяо Сюаня чуть не вылезли из орбит. Он проснулся в ярости.

Открыв глаза, он увидел тусклый желтый ночник слева. Свет был очень слабым — очевидно, специально настроенный режим для сна.

Мужчина молча смотрел на лампу некоторое время, затем протянул руку к тумбочке за очками в золотой оправе. Надевая их, он медленно поднялся.

Шаркая тапочками, он пошел в гостиную налить себе стакан воды. Воду он вскипятил перед сном, и сейчас через стекло стакана она все еще казалась теплой.

Он взглянул на часы — еще не было и часа ночи.

Выпив целый стакан воды, он только потом осознал, что лицо у него какое-то липкое и неприятное. Шлепая тапками, он пошел в ванную и посмотрел в зеркало, бледное от света лампы. Наконец он увидел капельки пота на лбу и висках.

На мгновение застыв, мужчина опустил веки, больше не глядя в зеркало. Он открыл кран, зачерпнул пригоршню воды и плеснул себе в лицо. Он не рассчитал силу, и его светлые волосы на шее тоже немного намокли.

Он то ли не заметил этого, то ли ему было все равно. Он продолжал так грубо умываться еще два раза, прежде чем остановиться.

Снова подняв голову к зеркалу, он увидел, что мужчина в отражении уже не выглядел так, будто его напугал сон и он весь вспотел.

Однако волосы вокруг его лица слиплись прядями и прилипли к коже, все еще создавая растрепанный вид.

Цяо Сюань схватил полотенце сбоку и кое-как вытерся. Он не стал особо причесываться. Сонливость нахлынула удивительно быстро. Он зевнул, выключил свет и снова лег спать.

Когда он проснулся на следующий день, в комнате все еще было темно.

Если бы не Су Нянь, сидевшая на стуле у кровати и уткнувшаяся в телефон, он бы подумал, что просто снова проснулся слишком рано.

— Ты... как ты здесь оказалась?

— Хриплый, грубый голос, вырвавшийся при первых словах, застал мужчину врасплох. Он коснулся рукой своего горла.

На ощупь с кадыком все было в порядке, но рука, касавшаяся его, была слабой и вялой.

— У тебя жар.

— Услышав голос мужчины, Су Нянь тут же отложила телефон, поспешно встала, налила ему стакан воды, поставила рядом и приложила руку к его лбу.

Естественно, безуспешно. Если бы к Цяо Сюаню было так легко приблизиться, она бы не сдалась так просто.

— Спасибо.

Услышать от него слова благодарности было чем-то удивительным. Обычно высокомерный и никого не замечающий мужчина, ослабев от болезни, смог склонить свою гордую голову. Не зря она пропустила восход солнца и осталась ухаживать за ним.

Девушка мысленно безжалостно критиковала Цяо Сюаня, но с улыбкой распорядилась:

— Раз уж проснулся, давай еще раз измерим температуру.

Неизвестно, было ли это действительно из-за болезни, но мужчина послушно согласился.

Конечно, на словах он оставался резок и совершенно не считал Су Нянь посторонней, приказывая ей помочь раздвинуть шторы.

Су Нянь решила, что он болен, и не стала с ним спорить. Она рывком раздвинула льняные шторы, приглашая его полюбоваться мрачной «хорошей погодой» за окном.

— Почему именно ты за мной ухаживаешь?

«Этот несносный ребенок совершенно не умеет разговаривать», — подумала девушка, закатывая глаза, и принялась объяснять:

— Все остальные пошли смотреть восход. Только я, такая красивая и добрая, согласилась упустить эту прекрасную возможность, чтобы позаботиться о тебе.

— ...Разве в такую погоду бывает восход?

Неудивительно, что Цяо Сюань был подозрителен. За окном было так пасмурно, что почти не отличалось от ночи. Объяснение Су Нянь звучало совершенно неубедительно.

— Утром действительно светило солнце, не ожидала, что после обеда вдруг станет так.

— Девушка пожала плечами, подошла к окну, внимательно посмотрела и пробормотала: — Кажется, пошел мелкий дождь. Они скоро должны вернуться.

Не успела она договорить, как деревья за окном зашумели от ветра, а затем хлынул ливень. Капли, гонимые ветром, с силой забарабанили по стеклу.

— Разве они смогут вернуться?

— Су Нянь забеспокоилась. Других она знала не очень хорошо, но ее лучшая подруга все еще была на горе.

Она поспешно схватила телефон со стула. Долго звонила, но никто не отвечал. Она испугалась.

Позвонила ее парню. К счастью, на этот раз ответили. Парень Ян Лэ подумал, что случилось что-то срочное, и быстро позвал Ян Лэ к телефону.

Эта дурочка Ян Лэ перед тем, как взять трубку, наблюдала за разбегающейся во все стороны домашней птицей. Только когда ее глупый смех донесся из динамика, Су Нянь вздохнула с облегчением.

Узнав, что звонит Су Нянь, она обрадовалась еще больше, приблизила лицо к телефону и тихо спросила:

— Ну как?

— Что «как»?

— Этот встречный вопрос застал девушку врасплох. Она растерянно открыла рот, не зная, что ответить.

— Ты и Цяо Сюань!

— Ян Лэ с досадой постучала по телефону пару раз. Ей очень хотелось просунуть руку сквозь телефон и подергать подругу за ухо. Она ужасно волновалась.

— О-о-о... А?

— Су Нянь не уловила ход мыслей Ян Лэ. Она думала только о том, как Ян Лэ спустится с горы.

Только когда ее взгляд случайно скользнул по лицу Цяо Сюаня — красивому, но измученному сильным жаром, с пересохшими губами, — она внезапно поняла.

— Что ты такое говоришь!

У нас с ним ничего нет! Как вы там?

— Не упускай такой хороший шанс!

Потом не приходи ко мне плакаться!

— Та тоже была помешана на любви. Су Нянь беспокоилась об их безопасности, а Ян Лэ все еще с энтузиазмом наставляла ее «смело бросаться в бой за любовь».

— Стоп!

— Су Нянь не выдержала и прервала лекцию Ян Лэ о любви, насильно вернув разговор к тому, что ее волновало больше всего: — Вы сможете спуститься с горы в таких условиях?

— Конечно, нет. Но в ресторане, где мы обедали, есть комнаты для отдыха. Ты лучше о себе позаботься.

Убедившись, что с ними все в порядке, Су Нянь успокоилась. Она даже не попрощалась и просто повесила трубку, оборвав болтовню на том конце, боясь, что Цяо Сюань заподозрит, будто у нее к нему еще остались чувства.

— Они не смогут вернуться?

— Цяо Сюань прищурился, поднял градусник и внимательно посмотрел. 37,5 градуса. Жар все еще был.

— Да, но опасности нет, не волнуйся.

Вспомнив парня, который часто был рядом с ним, Су Нянь почувствовала, как у нее екнуло сердце. Ей показалось, что она уловила какую-то деталь, которую раньше упускала. Она хитро улыбнулась мужчине, подмигнув:

— У тебя ведь очень хорошие отношения с президентом Цзянем?

— ...Нормальные.

— Преувеличенное выражение лица девушки вызвало у Цяо Сюаня необъяснимое неудобство. Ему показалось, что в ее словах есть скрытый смысл, но мозг больного человека был как в тумане, поэтому он ответил честно.

— Ты злишься на президента Цзяня?

«Нет ничего необычного в том, что у парочек бывают небольшие ссоры. Один заболел и не смог пойти смотреть восход, а другой бессердечно переложил заботу о нем на младшекурсницу, которая раньше преследовала его парня. Какая невозмутимость».

«В каком-то смысле это тоже проявление доверия».

Су Нянь почувствовала, что напала на след.

— Нет.

Цяо Сюань в этом вопросе был очень четок. Хотя друг и заманил его на это мероприятие угрозами вроде: «Ты записался в мой клуб ради баллов, но ни разу не пришел на мероприятия, смотри, я тебя выгоню», он не собирался срывать свою злость из-за болезни на Цзянь Чжао.

Проблема была лишь в том, что его оставили в одной комнате с его «заклятым врагом».

Увидев, что мужчина, хоть и быстро отрицал, но его взгляд немного блуждал, девушка моргнула и загадочно улыбнулась, все поняв.

«Неожиданно, что такой холодный красавец, как старшекурсник, тоже может лукавить в любви».

— Старшекурсник, ты голоден? Хочешь чего-нибудь поесть?

Обнаружив эту более ребяческую сторону Цяо Сюаня, Су Нянь почувствовала облегчение, словно ей удалось сбросить его с пьедестала.

Учитывая, что он проспал с температурой со вчерашнего вечера, она заботливо позвонила в обслуживание номеров, чтобы заказать ему еду.

«В конце концов, злиться на голодный желудок — это слишком жалко».

Как только принесли легкую еду, мужчина схватил бамбуковые палочки и принялся жадно есть. Похоже, он сильно проголодался, даже его обычная изысканность исчезла без следа.

Однако у красивых людей все же есть преимущество. Даже когда он поглощал еду с бешеной скоростью, это не казалось невоспитанным. Наоборот, его искренняя, дикая натура притягивала взгляд, и было трудно отвести глаза.

— Старшекурсник, тебе бы очень подошло вести мукбанг-стримы.

— Девушка сглотнула слюну, подавляя собственное чувство голода, и искренне восхитилась.

Цяо Сюань был действительно странным человеком. Обычные люди радуются комплиментам, а он нахмурился и безжалостно раскритиковал:

— Если голодна, закажи себе порцию. Не пялься на других, как голодный призрак.

Ее доброту встретили холодом. Су Нянь уже готова была выругаться, но сдержалась, убеждая себя не спорить с больным, тем более что этот больной вчера спас ей жизнь.

— Старшекурсник, выпей немного воды.

— Не лебези передо мной.

— Мужчина холодно отверг помощь девушки. Выражение его лица было хуже, чем когда Су Нянь увидела его всего в холодном поту. Девушка невольно заподозрила, что задела его за живое.

— У тебя ко мне претензии?

— Не в силах понять, Су Нянь больше не хотела терпеть. Она гневно спросила этого «змея» из басни о крестьянине и змее.

— Нет.

— Цяо Сюань не задумываясь отверг это. Заметив телефон, экран которого постоянно загорался, он потянулся за ним и, взяв его, принялся отвечать на сообщения, скопившиеся за полдня.

«Этот человек действительно женоненавистник», — была уверена Су Нянь.

Мужчина опустил голову, и девушка видела только его светлые волосы — густые и пышные. Она невольно сравнила его с золотистым ретривером, но характер у него был слишком плохой, а ретриверы очень ласковые.

«Оскорбление для ретриверов, не стоило так думать».

«Все равно у людей нет глаз на затылке». Девушке пришла в голову идея. Она принялась колотить кулаками и ногами воздух над его головой, но внезапно поднятый им ледяной взгляд заставил ее замереть на месте, не смея пошевелиться.

— Хм.

«Он только что хмыкнул?»

Девушка стиснула зубы, анализируя значение этого пренебрежительного «хм». Кроме презрения и пренебрежения, она не могла придумать ничего хорошего.

«Ну и отлично. Посмотрим, не поднимется ли у тебя снова температура сегодня вечером».

— Я ухожу!

— Су Нянь недовольно топнула ногой. Ее обувь на плоской подошве ударила по полу так громко, словно это были каблуки.

Мужчина никак не отреагировал. Только когда она с грохотом захлопнула дверь, он вздохнул и беспомощно встал, чтобы закрыть дверь, которая не закрылась из-за слишком сильного удара.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение