Глава 4: Организация убийц (Часть 2)

— Выходите!

— Я сам разберусь с этим, — сказал декан Тао, успокоившись после недавнего инцидента, с улыбкой.

Несколько человек неторопливо встали и медленно вышли.

Лян Сичэнь, подойдя к двери, слегка усмехнулся и сказал: — Декан, вам все же стоит хорошенько разобраться в этом деле, — он твердо решил посмотреть хорошее представление, но прежде чем оно начнется, стоило немного намекнуть декану, хотя он и сам не очень любил этого декана.

Очевидно, декан, услышав его слова, опешил и сказал: — Я сам разберусь с этим. Господину Ляну лучше сосредоточиться на учебе! — Похоже, кое-кто не оценил его доброты. Лян Сичэнь улыбнулся и вышел из деканата.

— Брат, что на самом деле произошло в тот день? — с любопытством спросила Лян Сиюэ своего брата, но он ничего ей не сказал, только улыбнулся и ушел.

Увидев, что брат не отвечает, она спросила Цзэн Мяошуя, стоявшего рядом: — Скажи, что на самом деле произошло в тот день? — Она смотрела на Цзэн Мяошуя с полным недоумением. Нужно знать, что Лян Сиюэ была богиней в его сердце, как он мог не рассказать ей!

Поэтому он подробно рассказал Лян Сиюэ о том, что произошло в тот день.

— Почему вы все тогда ничего не сказали? Нужно знать, что этот декан Тао способен на что угодно, — Лян Сиюэ гневно посмотрела на Цзэн Мяошуя. Как так можно? Было очевидно, что ту девушку оклеветали, а никто не сказал правды.

— Разве ты не видела выражение лица своего брата?

— Он хотел посмотреть представление. На самом деле, самое главное, что он хотел проверить эту женщину, — сказал Цзэн Мяошуй.

Услышав слова Цзэн Мяошуя, Лян Сиюэ немного поняла. Да уж, эта женщина определенно не простая штучка, иначе как бы она могла одной рукой сломать руку мужчине?

Она с внезапным пониманием посмотрела на Цзэн Мяошуя, а затем Цзэн Мяошуй потянул ее прочь от деканата.

Выйдя из деканата, я поднялась на крышу, села на перила и посмотрела в небо. Эти люди просто невыносимо наивны. Похоже, этого декана пора менять. Пока я размышляла, почувствовала, что сзади кто-то подошел.

— Почему ты сидишь здесь одна?

— Не боишься упасть? — Оказывается, это был Лян Сичэнь.

— Здесь хорошо, мне нравится стоять на самой вершине. Даже если упаду, это неплохо, это как полет, — чем выше я стою, тем меньше мое сердце чувствует себя одиноким... Для меня чем больше одиночества, тем сильнее боль в сердце. Сейчас я могу только пытаться заполнить свое сердце положением и властью.

— Хе-хе, полет?

— Ты действительно ничего не боишься? —

Лян Сичэнь: Впервые слышу, чтобы кто-то так говорил, что падение — это полет...

— Пока что не встречала ничего такого, — ошиблась, на самом деле я больше всего боюсь, что человек, которого я люблю, будет несчастлив, а затем умрет...

— Неужели даже смерти не боишься?

— Если хватает смелости жить, зачем бояться смерти? — Для меня жизнь — это мучение, боль. Лучше бы умереть и рассеяться в прах.

Возможно, заметив мелькнувшую в моих глазах печаль, Лян Сичэнь тоже подошел и сел рядом со мной.

Лян Сичэнь: Впервые вижу, чтобы кто-то так спокойно относился к жизни и смерти. Да уж!

Жизнь требует гораздо большего мужества, чем смерть. Поэтому мое сердце впервые почувствовало желание приблизиться к ней.

— Ты не боишься упасть? — На этот раз спросила я его.

— Упасть неплохо, это как полет, — он улыбнулся, глядя на меня, и сказал. Я тихо рассмеялась.

— Ты не беспокоишься, что декан Тао тебя исключит?

— Хе-хе, я никогда не беспокоилась об этом, — уверенно сказала я.

— Похоже, я зря волновался.

— Угу, — я встала и, встав на перила, медленно пошла по ним, чем по-настоящему напугала человека рядом. Он поспешно вернулся на землю, обнял меня и спустил вниз. Теплые объятия заставили меня немного задержаться. На мгновение в голове промелькнула картина, как я обнимаю Линху Чуна, а затем я оттолкнула Лян Сичэня.

Лян Сичэнь: Впервые вижу, чтобы кто-то так стоял и ходил по перилам. Похоже, она действительно не боится упасть, и тем более не боится смерти. Но в тот момент мое сердце подскочило к горлу. Действие опередило мысль, и я обнял ее, чтобы спустить.

— То, что ты только что сделала, было очень опасно, — он злился? Он беспокоился? Я не хотела знать.

— Привыкла. Больше не приходи на крышу, — сказав это, я ушла, не оглядываясь.

Потому что в тот момент мое мертвое сердце необъяснимо забилось. Я не дам ему шанса воскреснуть.

Он смотрел мне вслед, пока я не исчезла из виду, с выражением лица, полным сложных чувств.

Пришло время кое-что решить. Одним звонком я уволила декана Тао и исключила Тао И. Я хотела, чтобы эти люди знали, что этот университет не место для их произвола. Я здесь главная, и только у меня есть право так поступать. Конечно, все было сделано тайно. Это дело вызвало переполох в университете. В основном никто не знал, почему уволили декана Тао и исключили Тао И. Только я знала.

На крыше университета я все так же сидела на перилах, глядя в небо на свободно летающих птиц. Сзади снова раздался голос Лян Сичэня.

— Это ты сделала?

— Если ты так считаешь, значит, так и есть.

— Кто ты на самом деле? — Любопытно?

— Может быть!

— Кем ты меня считаешь? — И что с того, если ты узнаешь?

— Дочь Корпорации Дунфан.

— Ты очень умен, — если бы я не скрывала себя так глубоко, даже сменив фамилию, чтобы учиться здесь, если бы не это дело, он, возможно, никогда бы не узнал, кто я.

Я встала на землю и посмотрела на него. Впервые я смотрела на него так близко. Его глаза были такими знакомыми и в то же время чужими.

Лян Сичэнь: Впервые я так внимательно смотрю на нее. Мой взгляд остановился на ее очках. Похоже, эти очки тоже просто украшение.

— Можешь снять очки?

— Назови причину.

— Я хочу тебя разглядеть.

— Иногда увидеть человека насквозь не всегда хорошо, — сказав это, я ушла.

Лян Сичэнь: Впервые появилась женщина, которую я захотел узнать. Почему она всегда такая высокомерная, презрительная и загадочная?

И такая печальная. Сначала я просто хотел посмотреть представление, но неожиданно так увлекся. Горько усмехнулся, посмеявшись над собой.

Неожиданно, кто-то все же узнал мою личность. Похоже, правду действительно не скроешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Организация убийц (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение