Глава 13: Отличный пример для подражания

— Мяу-мяу~ (Вкусно, это очень вкусно. Юная леди, ваша семья действительно богата. Если бы не Совковый Офицер дома, я бы хотел жить с вами.) — бормотал Ли Ли, которого держали на руках и кормили креветками, пока он ел. Вот такой должна быть жизнь кота! Кто-то, кто его обслуживает, кто-то, кто его кормит, даже у креветок, которые он ест, удалены острые части и хвосты ножницами. Ему не нужно беспокоиться о том, что он уколется панцирем, и он может есть с полным спокойствием. Самое главное, что порции щедрые. Это просто рай!

— Ну как?

Мими уже наелся?

— спросила Лю Юнь, поглаживая большой живот Ли Ли. Она ущипнула его рукой, и на ее лице появилось озадаченное выражение. — Странно. Я накормила тебя таким количеством креветок, но почему твой живот все еще плоский?

По логике, после такого количества еды он должен быть круглым и плотным, верно?

Живот Мими всегда был круглым после еды раньше. Почему сегодня он такой?

Может быть, у Мими слишком много жира скопилось на животе?

Вероятно, так и было. В конце концов, два фунта креветок, приготовленных, все ушли в живот Мими. Подумав об этом, Лю Юнь почувствовала, что она, должно быть, права.

— Мяу-мяу~ (Возможно, это из-за моей способности, Жадный Гигантский Желудок. На самом деле, я не так уж и голоден. Юная леди, вам не стоит беспокоиться.) — Услышав это, Ли Ли ответил, не заботясь о том, понял ли его собеседник или нет.

В любом случае, сегодня он наелся креветок курума до отвала, и больше есть ему не хотелось. Иначе было бы нехорошо объесть собеседника до нищеты. Лучшее, что может сделать кот, — это действовать медленно и уверенно.

— Мими закончил есть и вытер рот. Как насчет посмотреть телевизор?

Ты можешь поспать здесь сегодня ночью. Не убегай.

— В последнее время стало холоднее. Будь осторожен, чтобы не замерзнуть, если будешь спать на улице.

Лю Юнь улыбнулась, держа Ли Ли, и пошла в гостиную.

— Мяу-мяу~ (Спать можно, но точно не так рано. Мне еще нужно выйти поесть. Я могу прийти и составить вам компанию позже.) — сказал Ли Ли, прислонившись к ноге Лю Юнь и глядя на время. Он решил остаться здесь еще на несколько десятков минут, прежде чем уйти. Он просто посчитает это отдыхом.

— Мими удобно?

Моя техника хороша, верно?

— Увидев, что Ли Ли лежит неподвижно, Лю Юнь спросила, почесывая его подбородок обеими руками. Как и ожидалось от кота, который ей нравился, он был таким чистым. Более того, его пухлая шерсть была особенно мягкой и гладкой. Когда она ее щипала, шерсть быстро возвращалась обратно.

— Мяу-мяу~ (Хорошо, хорошо. Гораздо удобнее, чем техника моего глупого Совкового Офицера. Как и ожидалось, девушки более дотошны.) — Ли Ли комфортно мурлыкал. Как и ожидалось, люди несравнимы друг с другом. Этот массаж так приятно ощущался на шее, в отличие от его глупого Совкового Офицера, который массировал его шею, будто готовил курицу к приготовлению.

— Иди сюда, иди, Мими, перевернись.

Лю Юнь похлопала Ли Ли по заду и сказала, погладив его некоторое время. Ли Ли очень умело перевернулся и сел, подняв четыре короткие лапы в знак капитуляции.

— Мими, какой же ты трус!

Я попросила тебя перевернуться, а ты сдался.

Увидев эту сцену, Лю Юнь не могла не рассмеяться. Ее руки скользнули от шеи Ли Ли к хвосту. Затем ее проворные пальцы начали блуждать по его большому животу.

— Мяу-мяу~ (Вот там, хорошо, хорошо. Это так приятно.)

Ли Ли, наслаждаясь ее поглаживаниями, совершенно не обращал внимания на то, что она говорила. Он знал только, что это приятно.

— Мими, ты линяешь?

Почему мне кажется, что твой хвост стал намного больше?

И твои лапы явно тоже толще.

Погладив его большой живот, Лю Юнь ущипнула Ли Ли за хвост и лапы и сказала. Она не была уверена, было ли это ее воображение, но ей казалось, что хвост и лапы Мими стали немного больше, чем раньше.

— Мяу-мяу~ (Правда?

Может, и правда стал больше. В конце концов, я сегодня много съел.)

Ли Ли лениво поднял голову на ее слова. Он все думал, почему после того, как стал котом со способностями, он чувствует себя легче и прыгает выше, чем раньше. Так вот почему — его лапы и хвост стали толще.

Как и ожидалось, способность Жадный Гигантский Желудок была мощной. Как только Ли Ли подумал об этом, он вдруг начал дрожать.

— Мяу-мяу~ (Не надо, не чеши меня там, щекотно, щекотно, так щекотно.)

— Что случилось?

Тебе так щекотно, Мими?

Лю Юнь быстро убрала перо, почистив камешки, застрявшие в подушечках его лап, увидев его реакцию. Реакция Мими была слишком бурной. Его голова почти крутилась, как волчок. Неужели его подушечки лап были настолько чувствительны?

— Мяу-мяу~ (Больше не могу, я могу умереть от щекотки, если останусь здесь дольше. Мне нужно спуститься и походить.) — Ли Ли, придя в себя, спрыгнул с ноги Лю Юнь. Встряхнувшись, он в два-три шага запрыгнул на подоконник.

— Мими, ты уходишь?

Останься со мной еще немного. Обещаю, я не буду чистить твои лапы пером, хорошо?

Увидев это, Лю Юнь тут же подошла. Она думала, что Мими останется с ней сегодня. Но Мими все равно убежал, поев и пробыв десять-двадцать минут.

— Мяу-мяу~ (У этого кота важные дела. Я не могу оставаться здесь с вами, Юная леди.) — сказал Ли Ли, потеревшись о протянутую руку Лю Юнь, прежде чем протиснуться через большое отверстие в решетке на окне и спрыгнуть на выступающую площадку. Он приземлился в два-три шага.

— Мими, не забудь прийти завтра тоже. Сестра приготовит для тебя вкусную еду.

Увидев Ли Ли на земле, Лю Юнь крикнула.

— Мяу-мяу~ (Не нужно завтра, я приду сегодня вечером.)

Ли Ли ответил, огляделся, прежде чем мелкими шагами отправиться к следующему приему пищи.

— Выглядит пухлым, но движения довольно ловкие.

Лю Юнь улыбнулась, подперев подбородок руками, наблюдая, как Ли Ли уходит с поднятым хвостом. Она смотрела, как его пухлая фигура исчезает за углом здания, купаясь в послесвечении заходящего солнца.

— Мяу-мяу~ (Хорошо, что это только четвертый этаж, а не двенадцатый, иначе этому коту пришлось бы снова карабкаться.) — пробормотал Ли Ли, запрыгнув на ступеньки и похлопав лапой по двери.

— Мяу-мяу~ (Брат Очкарик, ты там?

Этот кот пришел на ужин. Если тебя нет, этот кот пойдет к следующему приему пищи.)

— Щелк.

Как только голос Ли Ли затих, входная дверь открылась. Однако вышла не та, кого Ли Ли знал, а юная леди.

— А Лян, у тебя есть кот?

У двери стоит пухлый полосатый кот.

В этот момент юная леди взволнованно сказала, глядя на Ли Ли, стоявшего у двери. Ее глаза даже излучали слабый зеленый свет под светом в коридоре. Увидев это, Ли Ли подсознательно отступил на два шага. Неужели девушка Брата Очкарика не человек?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Отличный пример для подражания

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение