Ждал немного, но в ответ получил лишь тишину. Очевидно, другая сторона не захотела выйти, несмотря на то, что он человек. Возможно, были какие-то опасения.
Сюй Фэй также видел, что в этой темной, неосвещенной комнате нет ни одной фигуры. Если бы не прерывистое дыхание, он не был бы уверен, что здесь кто-то прячется.
— Если не выйдешь, я ухожу.
Сюй Фэй пригрозил ему. Он был уверен, что человек, прячущийся здесь, возможно, слишком слаб по сравнению с ним.
Но у этого человека, очевидно, был какой-то духовный артефакт, способный скрывать его фигуру. Поэтому, хотя он вошел в эту простую комнату отдыха с несколькими шкафами, столами и стульями, он не увидел ни одной фигуры.
Он не собирался играть в прятки. Для него, без помощи этого человека, это просто означало бы потратить немного больше усилий.
— Подожди... подожди.
Сюй Фэй только собирался уйти, как этот человек заговорил и наконец поднялся из своего укрытия.
Сюй Фэй обернулся и увидел, как из-под стола выползает толстяк примерно его возраста, но вдвое шире его. Он также сбросил с себя кусок ткани, открывая свою фигуру.
Сюй Фэй тут же поднял Холодный Волк Клинок и направил его на него, отчего тот снова задрожал от страха.
— Ты знаешь, где здесь хранятся пилюли?
Сюй Фэй интересовал только этот вопрос, и это была информация, которую он больше всего хотел получить от этого толстяка.
Толстяк был широк в теле, с круглым лицом, но его круглые глаза выглядели довольно простодушно.
Поскольку он все время был напуган, его довольно полные губы сейчас были немного бледными.
Его тело еще не перестало дрожать, и его пухлые щеки колыхались волнами.
Теперь, услышав вопрос Сюй Фэя, он, хотя и хотел ответить, лежал на земле, и его губы дрожали так, что он не мог вымолвить ни слова.
Сюй Фэй нахмурился, думая, почему он такой трусливый.
Толстяк, увидев недовольство на лице Сюй Фэя, еще больше задрожал. Он поспешно сделал два глубоких вдоха и с трудом смог произнести: — З-знаю. — Сказав это, он сглотнул и дрожа смотрел на него.
Сюй Фэй немного пожалел, что вступил с ним в контакт, даже несмотря на то, что его слова были хорошей новостью.
Он не стал тратить на него время и прямо сказал: — Веди меня туда. — Он махнул Холодным Волком Клинком в его сторону, приказывая ему быстрее встать и показать дорогу.
Толстяк замотал головой, как погремушкой, и поспешно снова полез под стол. Он даже попытался накинуть на себя ту странную ткань, торопливо говоря: — Я не выйду! Снаружи монстры! Монстры, которые едят людей!
В одно мгновение он почти полностью исчез под этой странной тканью, его фигура снова собиралась полностью скрыться.
Но Сюй Фэй не собирался тратить на него время. Быстрым шагом он успел наступить на угол странной ткани, прежде чем тот исчез, и резко дернул, срывая ткань с него и полностью обнажая его фигуру.
Он также приставил Холодный Волк Клинок к его шее и злобно сказал: — У тебя есть выбор: быть съеденным монстрами снаружи или быть зарубленным мной прямо сейчас.
Он знал, что разговаривать с таким толстяком — пустая трата времени. Лучше сразу применить силу и угрозы, чтобы заставить его подчиниться.
Толстяк почувствовал Холодный Волк Клинок, прижатый к его шее, где можно было выдавить две складки жира. Он почувствовал пронизывающий холод, исходящий от клинка, и мельком увидел остроту лезвия. Он узнал в нем изделие Минцзиньсюань и, конечно, знал его силу и остроту.
— З-злой... злой дух... — Он в ужасе посмотрел на Сюй Фэя и начал жалеть, что вышел. Он совершенно не ожидал, что этот внезапно появившийся мальчик окажется злым духом, не менее опасным, чем те монстры, пожирающие людей.
— Быстро давай ответ, раз... — Сюй Фэй еще ближе приставил Холодный Волк Клинок к его шее и начал отсчет, заставляя его быстрее принять решение.
— Я...
— Два!
Сюй Фэй немного отвел клинок, но принял позу, готовую к удару.
— Я поведу!
Под угрозой смерти толстяк, забыв о страхе перед тем, что снаружи, поспешно согласился. Он понял, что тот точно осмелится его зарубить, и заметил следы крови на Холодном Волке Клинке возле рукояти.
Сюй Фэй тут же убрал Холодный Волк Клинок и отошел в сторону, чтобы он быстрее пошел показывать дорогу.
— Демон, — бормотал толстяк, идя вперед, как пленник. Он знал, что его самая важная накидка оказалась в руках этого мальчика, и понимал, что даже если он будет сопротивляться, этот мальчик его не зарубит, но он все равно не сможет больше так безопасно прятаться.
Однако, выйдя наружу, он первым делом увидел тела тех, кого считал монстрами, пожирающими людей. Увидев на них следы инея и льда, он понял, что они определенно были зарублены Холодным Волком Клинком. Это заставило его с удивлением посмотреть на мальчика рядом, удивляясь и сомневаясь, что все это сделал он.
— Это все я убил, быстрее веди, — недовольно ответил Сюй Фэй, поторопив его. Он спросил, зачем тот так медлит, и велел быстрее вести его к пилюлям.
Толстяк тут же вздохнул с облегчением. Он думал, что выйдя, ему придется встретиться с этими монстрами, пожирающими людей, и погибнуть.
Теперь, зная, что снаружи временно безопасно, он понял, что "разбойник" рядом с ним гораздо опаснее тех монстров снаружи.
Сюй Фэй не знал, что в глазах толстяка он превратился в "разбойника". Он знал только, что если он не поторопится, с Сюй Цзыи может случиться что-то плохое.
Толстяк вдруг указал на четвертый этаж и с любопытством спросил: — Монстры на четвертом этаже тоже убиты?
Сюй Фэй, услышав это, покачал головой. На данный момент он убил только ползающих монстров, которых видел на третьем этаже. На четвертый он еще не поднимался, поэтому не был уверен, есть ли там еще кто-то.
Толстяк тут же задрожал и, пятясь, попытался вернуться в комнату, где только что прятался.
Но Сюй Фэй направил на него Холодный Волк Клинок, заставляя его решить: продолжать показывать дорогу или быть зарубленным им первым.
На лице толстяка тут же появилось выражение борьбы. Он колебался, потому что обе стороны казались слишком опасными.
Однако, взглянув на тела монстров, пожирающих людей, поблизости, а затем на Холодный Волк Клинок, приставленный к нему,
он тут же принял решение, поняв, что ему следует делать.
Он сразу же пошел вперед, направляясь на четвертый этаж, чтобы показать ему дорогу.
Он понял, что следовать за этим мальчиком безопаснее. Более того, учитывая способность этого мальчика убивать тех монстров, пожирающих людей, у него, возможно, даже появится шанс сбежать из этого Минцзиньсюань!
Он не ел и не пил ни крошки с самого начала происшествия. Он уже умирал от голода и жажды!
Сюй Фэй следовал за ним, внимательно следя за происходящим вокруг. Он заметил, что пока видел только ползающих монстров, в которых превратились обычные слуги, но не видел монстров, образовавшихся из Духовных Мастеров или даже Мастеров Духа.
Для вооруженных сил Минцзиньсюань это было слишком странно.
Главное, он видел несколько тел мужчин в форме охранников Минцзиньсюань. Они погибли ужасной смертью, большинство были убиты одним ударом.
Это означало, что внутри Минцзиньсюань обитает как минимум один демон, не слабее Адского демонического пса снаружи.
Ему нужно было как можно скорее достать пилюли, чтобы вылечить Сюй Цзыи, и увести ее отсюда, направившись в сторону академии.
— Эй... друг? Братец? Старший брат? Как тебя зовут? Ты знаешь, что там снаружи? У тебя есть что-нибудь поесть? Если нет еды, хоть воды дай.
Толстяк вдруг начал болтать с Сюй Фэем, чтобы отвлечься от страха.
Он так много говорил, главным образом потому, что хотел спросить Сюй Фэя, есть ли у него что-нибудь поесть или попить. Он уже умирал от голода и жажды.
— Сюй Фэй. Нет.
Сюй Фэй, благодаря воспоминаниям из того сна, знал, что в этом мире, ставшем концом света, зачастую самыми опасными были не демоны, а люди, оказавшиеся в том же мире конца света.
Ради еды и воды они могли секунду назад улыбаться тебе, а в следующую, воспользовавшись твоей расслабленностью, воткнуть кинжал тебе в сердце.
Поэтому в этом мире конца света, даже не говоря о намерении причинить вред, нельзя было не быть настороже.
— Меня зовут Сун Ди, я мастер-оружейник из Минцзиньсюань, — Толстяк — Сун Ди — сам представился, чтобы сблизиться с Сюй Фэем и доказать свою ценность.
— О.
Сюй Фэй небрежно ответил, но в душе был немного удивлен, что этот толстяк по имени Сун Ди был мастером-оружейником.
Он немного понял, откуда у него взялась та странная ткань. Оказывается, это был духовный артефакт, созданный им самим!
Сун Ди, увидев такую равнодушную реакцию Сюй Фэя, неловко улыбнулся и больше ничего не говоря, продолжил показывать дорогу.
Сюй Фэй все время настороженно следил за происходящим поблизости. Он заметил, что на третьем этаже еще были какие-то ползающие монстры, но войдя на четвертый этаж, он не увидел ни одного монстра, словно все они спустились на третий и были убиты им.
Если бы он не видел ужасную картину того, как охранники Минцзиньсюань были разорваны одним ударом в грудь, он, возможно, поверил бы, что внутри Минцзиньсюань безопасно.
Но он видел это и обнаружил, что появившиеся пока монстры — это только монстры, в которых превратились обычные слуги. Он был уверен, что здесь есть очень сильный демон, и очень вероятно, что это демон, в которого превратился Мастер Духа!
Ключ! Важно! То, что уровень силы этого Мастера Духа был очень высок!
До превращения в демона он, возможно, был одним из лучших мастеров здесь.
Он был уверен, что с его нынешней силой, столкнувшись с демоном такого уровня, возможно, достигшим пятого уровня, у него не будет ни малейшего шанса выжить.
И он не мог рассказать об этом своем открытии трусливому толстяку, который вел его вперед.
Он верил, что с его смелостью, узнав об этом, он наверняка подкосится и не сможет сделать ни шагу, и уж точно не осмелится углубляться на верхние этажи.
— Вон там, в той комнате, — Сун Ди вдруг указал своим толстым коротким пальцем на комнату в самом конце коридора на четвертом этаже, говоря, что это место, где хранятся пилюли Минцзиньсюань.
Сюй Фэй же увидел кровь в коридоре, темно-красный след, тянувшийся по красному бархатному ковру.
Он увидел, что этот кровавый след тянется до самой комнаты, на которую указал толстяк, и заметил, что дверь этой комнаты была полуоткрыта, в отличие от комнат на втором этаже, которые были запечатаны духовными формациями!
Это означало, что возможно только два варианта. Либо кто-то, получив тяжелые раны, дополз до этой комнаты и, используя свою власть, открыл запечатанную духовную формацию, либо это был монстр...
— Ты останешься здесь.
Сюй Фэй вдруг, держа Холодный Волк Клинок, направился к этой комнате. Он также бросил странную ткань, которую держал в руке, Сун Ди, чтобы тот поймал ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|