Глава одиннадцатая: Мелочи

Чэнь Минхуэй, глядя на удивленное лицо Тань Хаотяня, очень удивился. Разве иметь девушку — это не совсем нормально?

Неожиданно Тань Мяолин, увидев это, нежно сказала:

— Папа, что это за мысли? С таким привлекательным видом клерку Чэню обмануть девушку — проще простого.

Тань Хаотянь промолчал, взглянул на Чэнь Минхуэя и недовольно ушел.

В это время Тань Цзюньцзе думал иначе. Он прикидывал, что если Чэнь Минхуэй вернется в деревню Фанкан, то ему придется ютиться с ним на одной кровати.

Поэтому он притворно сказал:

— Клерк Чэнь, вижу, у тебя много дел. Раз уж ты идешь гулять с девушкой, я, пожалуй, пораньше вернусь в деревню Фанкан, иначе моя крестная мама будет волноваться!

Чэнь Минхуэй, услышав это, захотел рассмеяться. Глядя, как Тань Цзюньцзе поспешно заводит машину, он почувствовал себя сбитым с толку.

Неожиданно этот Тань Цзюньцзе оказался совершенно странным.

Он не живет в своих комфортных комнатах, а предпочитает жить в его съемной комнате.

Неужели он так ненавидит свой дом, или Тань Хаотянь и Тань Мяолин обычно так строго его воспитывают, что у него развилось такое бунтарское настроение?

К счастью, его не волновали семейные дела семьи Тань. Он просто подумал об этом и тут же выбросил из головы.

Но едва он вышел за ворота особняка Тань, как неожиданно услышал крик Тань Мяолин.

— Эй, клерк Чэнь, ты такой интересный человек! Почему ты такой же, как мой брат? Не спишь в такой хорошей комнате, а рвешься обратно в деревню Фанкан спать?

— Я не собираюсь обратно в деревню Фанкан, я собираюсь в университет. Моя девушка Бай Яньша уже звонила мне N раз, говорит, хочет что-то обсудить.

— Правда или нет? Неужели это просто предлог, чтобы сделать что-то плохое с девушкой?

— Неужели ты думаешь о таком пошлом? Мы живем в разных общежитиях, а когда бываем вместе, максимум обнимаемся и держимся за руки.

— Значит, ваши отношения не очень-то и глубокие? — шутливо воскликнула она.

Он, услышав это, подумал, что ее слова, хоть и немного резкие, довольно точны.

Потому что его отношения с Бай Яньша действительно не достигли той степени, когда он постоянно думал бы о ней и грезил.

Тогда он надменно спросил:

— Эй, раз уж ты так любопытна, может, подбросишь меня до университета? Вдруг еще мою девушку встретишь?

— Ой, ты такой забавный! Зачем мне любопытствовать? Неужели твоя девушка красивее меня?

— Нет, это не так! — честно ответил он.

Затем, по-хипповски воскликнул:

— Эй, Тань Мяолин, судя по твоей внешности, в Гуаньчэне, наверное, не найти девчонки с более высокой привлекательностью, чем у тебя!

— Льстец! Хорошо, что знаешь, приятно слышать! — радостно воскликнула она.

— Ой, как ты расцвела! Я еще не закончил. Я имею в виду... — Он запнулся.

— Что имеешь в виду? — спросила она, широко раскрыв глаза.

Он, услышав это, ехидно улыбнулся и игриво сказал:

— Тань Мяолин, кто, увидев такую красавицу, как ты, похожую на фею, не захочет сблизиться?

— Ой, ты думаешь, я такая, что с кем попало сближаюсь?

— Да! — задумчиво сказал он, а затем добавил: — Поэтому я и должен тебя предупредить: не притворяйся такой холодной и отстраненной. Иначе те, кто хочет с тобой сблизиться, будут чувствовать себя не по себе!

— Зачем мне заботиться о чужих чувствах? Это же так утомительно! — гордо сказала она.

Он не стал обращать на нее внимания и повернулся, чтобы выйти.

Но в этот момент Тань Мяолин снова крикнула:

— Эй, клерк Чэнь, почему не просишь меня? Попросишь — я отвезу тебя в университет!

Он скривил губы и раздраженно сказал:

— Тань Мяолин, вот прямо сейчас ты меня особенно раздражаешь!

Она "гого" рассмеялась, вышла вслед за ним и недовольно сказала:

— Ой, ты такой скучный! Даже пошутить с тобой нельзя! Я же сама вызвалась тебя подвезти?

Он занервничал и заикаясь спросил:

— Директор Тань, вы правда меня подвезете?

— Нет, главное, я хочу увидеть твою девушку. Какой у нее секрет, что ты из-за нее так нервничаешь? Заодно помогу тебе разобраться, сможете ли вы прожить вместе до старости. Ты же упрекал меня, что я притворяюсь холодной? А я, оказывается, очень даже отзывчивая!

Услышав это, он с недоверием спросил:

— Эй, Тань Мяолин, ты что, шутишь? Ты везешь меня в университет на роскошной машине! Мало того, что моя девушка будет ревновать, так еще и однокурсники скажут, что я встречаюсь с богатой женщиной!

— Я богатая женщина? Ты, наверное, слишком много думаешь! — очаровательно спросила она.

Чэнь Минхуэй задумался и решил, что в ее словах есть доля правды.

Кто она такая?

Она исполнительный директор «Хаотиань Шие». Одна только ее сногсшибательная красота может заставить людей трепетать.

А он, как дурак, говорит, что боится вызвать недоразумения.

Черт! Если бы он сейчас не был клерком в ее компании, то не то что сесть в ее машину, даже просто понюхать этот приятный аромат ее тела было бы несбыточной мечтой!

К тому же она об этом даже не думает, а он еще изображает, будто ужасно боится сплетен. Разве такое его поведение не называется "низким"?

Так, когда Тань Мяолин завела машину, он, глядя на проносящийся за окном пейзаж, понял, что богатые действительно могут себе позволить быть капризными.

Потому что Тань Мяолин вела машину очень быстро, так быстро, что у него перехватывало дыхание.

Увидев это, он слабо спросил:

— Директор Тань, нельзя ли не ездить так? Я так редко сижу в такой роскошной спортивной машине, вы хотя бы дайте мне почувствовать себя важным!

Тань Мяолин рассмеялась и, смеясь, снизила скорость.

Тогда он, оглядываясь по сторонам, спросил:

— Директор Тань, можно ли немного свернуть через ночной рынок у студенческого городка? Я хочу купить пушистого панденка в качестве подушки для моей девушки!

— Вот это да! Ты уже такой взрослый, а все еще занимаешься такими детскими вещами?

— Потому что у нее проблемы с позвоночником, а она играет в игры без конца! — слабо сказал он.

— Значит, купив эту вещь, ты сможешь заставить ее не играть в игры?

— Нет! — возразил он.

Увидев, что она молчит, он продолжил:

— С этим панденком, когда она играет, он может быть и спинкой, и подушкой. А ночью, когда спит, она может его обнимать...

Тань Мяолин вдруг замолчала, повернула голову, взглянула на него, резко вывернула руль и направила машину к ночному рынку рядом со студенческим городком...

Этот ночной рынок простирался на сотни метров. Изначально это была широкая четырехполосная дорога, но из-за множества разнообразных ларьков по обеим сторонам, а также из-за того, что сейчас был час пик для ночного рынка, Тань Мяолин, въехав на Porsche, вынуждена была постоянно сигналить.

Машина проехала по ночному рынку, и он увидел, что прилавки по обеим сторонам дороги переполнены. Товары были самые разнообразные, чего только не было.

К тому же толпы студентов сделали всю дорогу шумной и переполненной. Тань Мяолин пришлось приложить немало усилий, чтобы найти место для парковки на окраине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая: Мелочи

Настройки


Сообщение