Глава 13: Болезненная Кузина & Коварный Приёмный Сын (13)

Городской лорд Ли был человеком с выдающимся самообладанием. Как только на его дне рождения произошел инцидент, он тут же счастливо продолжил банкет, любуясь пением и танцами.

Увидев, как его отец с удовольствием смотрит на танцовщиц на сцене.

Ли Чжаохуа немного занервничала и постоянно подавала знаки своей матери.

А госпожа Городского лорда, заметив взгляд дочери, тоже повернулась к Городскому лорду Ли и, увидев, что он увлеченно смотрит, легонько коснулась его рукой.

Городской лорд Ли повернулся на звук, заметил взгляды матери и дочери и, словно только что вспомнив,

С улыбкой повернулся к дяде Гу и остальным: — Брат Гу, твой Сюаньцзин уже не молод. Говорят, нужно создать семью и начать дело.

— Как говорится, сначала семья, потом дело.

— Брат Гу, ты планируешь, когда выбрать ему девушку и поскорее женить Сюаньцзина?

Услышав слова Городского лорда Ли, все трое из семьи Гу одновременно замолчали.

Дядя Гу был совершенно безмолвен. Хороший банкет превратился в смотрины для его семьи Гу, один за другим.

Но дядя Гу тоже был хорош в притворстве. На лице он ничего не показал, лишь дернул уголком рта.

— С этим не спешим. Как всем известно, наша семья Гу никогда не ограничивает детей. Что касается помолвки, это зависит от того, когда он найдет девушку по душе.

— Если не найдет, то я, конечно, не буду принуждать. Все зависит от судьбы, только от судьбы, ха-ха-ха...

Слушая громкий смех дяди Гу, госпожа Городского лорда и ее дочь переглянулись. Ли Чжаохуа крепко сжала платок в руке.

Ло Ли заметила эту сцену и нахмурилась.

Повернувшись, чтобы взглянуть в сторону Гу Сюаньцзина, она обнаружила, что он все время смотрит на нее. На мгновение остолбенев, она инстинктивно приподняла подбородок, но, что-то осознав, снова опустила голову.

Гу Сюаньцзин видел все ее реакции. Глядя на ее живой вид, уголки его губ невольно приподнялись.

Когда боковым зрением он увидел Ли Чжаохуа неподалеку, его взгляд мгновенно стал полон отвращения и холода.

— Эх, брат Гу, ваши слова ошибочны. Если есть девушка с хорошим характером, добрая, добродетельная, знающая этикет и заботливая, то жениться пораньше и иметь мудрую жену в помощницах — почему бы и нет?

Слушая слова дяди Гу, Городской лорд Ли тоже рассмеялся, говоря с улыбкой и глядя на Ли Чжаохуа, словно намекая на что-то.

Дядя Гу едва сдерживался, ему хотелось закатить глаза.

Скажи прямо, что хочешь свою дочь сюда пристроить.

Тьфу-тьфу-тьфу, и не посмотришь, что за товар твоя дочь, а еще "добрая и добродетельная".

— Брат Ли прав, но жизнь все равно проживают двое. Как ни крути, все зависит от чувств. Я уважаю желания детей.

Ты притворяешься, что не понимаешь, да? Ну тогда и я притворюсь, что не понимаю.

— Время уже подходит. Сегодня спасибо, брат Ли, за гостеприимство. Еще раз поздравляю вас с юбилеем.

— Если будет возможность, брат Ли, заезжайте к нам в резиденцию. У меня дома еще двое стариков, о которых нужно заботиться, так что не буду задерживаться. Прощайте, господа.

Не дожидаясь, пока Городской лорд Ли снова заговорит, дядя Гу прямо встал и попрощался. В любом случае, подарки подарены, поздравления сказаны, песни и танцы закончились, и поели уже достаточно.

Твоя болтовня действительно раздражает, так что мы не будем задерживаться.

— Поздравляем Городского лорда Ли.

Увидев это, Гу Сюаньцзин и остальные тоже встали, поздравили и попрощались.

Пока все опомнились, эти трое уже вышли за ворота резиденции.

Увидев их такую дерзость, Городской лорд Ли потемнел лицом, но, учитывая присутствие всех гостей, ничего не показал.

Ли Чжаохуа остолбенела, а придя в себя, действительно заскрипела зубами от злости.

Она изначально хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы отец предложил помолвку с семьей Гу, но не ожидала, что дядя Гу откажется?

Он не только отказался, но и ушел, совершенно не заботясь о репутации ее отца.

А то, что она приготовила для Ло Ли.....

Лиса-обольстительница, действительно должна умереть!

........

Тем временем.

Отец и сын, только что вернувшиеся в резиденцию Гу, одновременно вызвали людей и приказали им расследовать сегодняшние события.

Получив результаты, отец и сын оба потемнели лицом.

На следующий день по городу пошли слухи.

Госпожа Ли Чжаохуа, дочь Городского лорда Ли, вчера вечером перебрала на банкете и ночью позвала трех юношей-слуг к себе. Когда ее обнаружили, ее одежда была в беспорядке, и она была опозорена.

А тот кот тоже съел что-то не то и "крякнул".

Что касается родственницы семьи Ли, Сюй Туту из семьи Сюй, она тоже из-за лихорадки потеряла сознание, неуверенно шла и снова упала в воду, тяжело заболев на несколько дней.

Все это сделали дядя Гу и Гу Сюаньцзин. Вчерашнее дело было устроено Ли Чжаохуа. Помимо желания, чтобы Сюй Туту навредила Хозяйке, заставив ее упасть в воду и потерять репутацию на глазах у всех.

Она еще хотела, чтобы Хозяйку обидели те трое мужчин, и полностью ее уничтожить.

Она изначально была в порядке, но именно потому, что ее план с ранним возвращением Хозяйки не удался, она придумала другой план и даже хотела подкупить слуг семьи Гу, чтобы они отправили людей в комнату Хозяйки.

Баоцай говорила, скрипя зубами от злости, и еще больше пугаясь жестоких замыслов этой женщины.

Подумав, что Ло Ли мешает ей, она решила ее устранить. Поистине злобно.

— Угу.

Ло Ли кивнула, услышав это. Люди из семьи Гу действовали очень решительно, что избавило ее от необходимости действовать самой.

Добрых людей обижают, но она никогда не была добрым человеком.

Как люди относятся ко мне, так я и отплачу вдвойне.

Будет ли это воздаяние добром или злом, зависит только от них самих.

...Этот инцидент вызвал большой шум. Лицо Городского лорда Ли было "отшлепано" с треском, но он выглядел так, словно кто-то держал его за горло.

Словно утка, которую схватили за горло, он не смел сказать ни слова.

Даже опозоренная Ли Чжаохуа была той же ночью отправлена Городским лордом Ли из города и брошена в отдаленное поместье.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Болезненная Кузина & Коварный Приёмный Сын (13)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение