Глава 4: Наставление

Крупные снежинки кружились в воздухе и падали во двор дома Цзя Мин, укрывая его белым покрывалом.

Деревья во дворе были покрыты снегом, не осталось ни единого зелёного листочка.

Но в пристройке, соединённой с кухней, царила зелень, словно не зима вовсе, а весна.

— Эюнь, ты такая умелая! — восхищённо произнёс Гуарцзя Цзя Хуань, глядя на сочную зелень в комнате.

За всю свою жизнь зимой он ел в основном пекинскую капусту и сушеные овощи. Это была первая зима, когда у них было столько свежей зелени.

Представив, что этой зимой им пришлось бы соблюдать траур и не есть мясо, а также вспомнив скудное зимнее меню, Цзя Хуань почувствовал себя невероятно счастливым.

— Если бы нашим маньчжурам разрешалось торговать, мы бы смогли продать эти овощи и получить много серебра, — с сожалением добавил он.

Хотя ему было всего восемь лет, он уже понимал, что такое нужда. После смерти родителей Цзя Хуань взял на себя заботу о внешних делах семьи.

Несмотря на юный возраст, ему уже приходилось общаться с людьми по хозяйственным вопросам, поэтому он хорошо знал текущее положение семьи.

Их единственным доходом было ежемесячное жалованье от Белого Знамени. А расходы были на всё: дрова, рис, масло, соль, соус, уксус, чай — всё это стоило денег, не говоря уже об одежде.

Цзя Мин с болью в сердце смотрела, как её младший брат, словно взрослый, беспокоится о семье. В то же время она гордилась его рассудительностью.

— На самом деле, мы можем продавать наши овощи, просто не сами, — сказала она, решив направить его мысли в нужное русло.

Цзя Хуань задумался.

— Эюнь, ты хочешь сказать, поручить это слугам?

Цзя Мин кивнула.

— Жаль, что у нас нет слуг, — нахмурился Цзя Хуань. — Этот способ не подойдёт. Может, Эюнь, нам купить кого-нибудь?

Чем больше он думал об этом, тем лучше казалась ему эта идея.

— Нет, — покачала головой Цзя Мин.

— Почему? — удивился Цзя Хуань. Это ведь отличная идея.

Цзя Мин не стала объяснять всё сразу, а решила подвести его к этому постепенно.

— Зимой овощи редкость? — спросила она, намереваясь использовать эту ситуацию, чтобы научить Цзя Хуаня видеть выгоду и риски.

— Конечно, редкость. Говорят же, что ценен не товар, а купец. Поэтому нужно воспользоваться этой возможностью и продать овощи, чтобы заработать денег для дома, — ответил он, не понимая, о чём беспокоится сестра.

— Это верно, — кивнула Цзя Мин в знак согласия. Затем, под вопросительным взглядом Цзя Хуаня, который не понимал, почему же тогда нельзя продавать овощи, она задала, казалось бы, не связанный с этим вопрос: — Жемчуг с реки Дун — редкая и ценная вещь?

— Да, редкая и ценная, — подтвердил Цзя Хуань.

— А где он находится? — продолжила Цзя Мин.

Этот вопрос заставил Цзя Хуаня нахмуриться. Где он находится? Он знал лишь, что большая часть жемчуга отправляется в качестве дани императорскому двору, а остальное, конечно же, находится у людей. Но где именно у людей, он не знал. Почему Эюнь задаёт такие вопросы, на которые нет ответа?

Его брови нахмурились ещё сильнее.

Видя, что он долго молчит, Цзя Мин не стала торопить его, а сама дала ответ:

— Большая часть находится во дворце или у богатых семей за его пределами.

— Не думаю, — возразил Цзя Хуань. — Наверняка он есть и у простых людей.

— А осмелятся ли они его показать? — тут же спросила Цзя Мин.

— Конечно, нет, — без колебаний ответил Цзя Хуань. Но как только он произнёс эти слова, то сразу что-то понял, но не мог сформулировать свою мысль, поэтому задумался, нахмурив брови.

Цзя Мин позволила ему подумать, а сама взяла корзину и начала собирать овощи, одновременно используя свою способность элемента дерева, чтобы почувствовать малейшие изменения в собранных растениях. Так она могла понять, чего им не хватает — воды или питательных веществ.

Собирать овощи было несложно, и вскоре Цзя Мин наполнила корзину. Но она не остановилась. Завтра был канун Нового года, и нужно было собрать побольше овощей, чтобы использовать их в качестве подарков.

Подарить зимой свежие овощи — это был ценный подарок, как раз подходящий для такой небогатой и не имеющей влияния семьи, как их.

Пока она размышляла, сколько корзин подарить, до неё донёсся голос брата: «А, я понял!»

Цзя Мин обернулась.

— Что ты понял?

Цзя Хуань прекрасно понимал, что сестра проверяет его.

— Эюнь, ты такая предусмотрительная. Я не до конца всё продумал.

— Хм? — Цзя Мин перестала собирать овощи и посмотрела на него, предлагая продолжить.

— Наши зимние овощи — как жемчуг с реки Дун. Они ценные, и если о них узнают посторонние, они обязательно позарятся на них. А наша семья не имеет достаточного влияния, чтобы защитить себя.

— Хорошо, что ты это понял, — с удовлетворением сказала Цзя Мин и снова принялась за овощи.

Краем глаза Цзя Хуань заметил ещё одну полную корзину рядом и нахмурился.

— Эюнь, мы столько не съедим. Не нужно больше собирать, — сказал он, жалея, что овощи пропадут зря, ведь продать их нельзя.

— Это не для нас. Это подарок семье Э Шо, — ответила Цзя Мин, не поднимая головы.

— Что? — воскликнул Цзя Хуань. — Как можно?!

Цзя Мин подняла голову, нахмурилась и, перестав собирать овощи, спросила:

— У тебя есть возражения?

Что такого в том, чтобы подарить пару корзин овощей? Да, зимой овощи ценятся, но, насколько она помнила, у их семей были хорошие отношения, заложенные ещё их родителями. Её помолвка с Э Шо тоже была устроена ими. После смерти родителей Э Шо часто приходил к ним на помощь.

Когда она болела, если бы Э Шо не был в военном лагере, Цзя Хуаню не пришлось бы так переживать в одиночестве.

В маньчжурских семьях, особенно таких небогатых, как их, не было столько правил, как у ханьцев. Не было необходимости избегать друг друга из-за помолвки, это было принято в богатых семьях, хотя и не во всех.

В общем, у её брата были хорошие отношения с Э Шо и его младшим братом Э Линем, так почему же он возражает?

— Эюнь, о чём ты думаешь? — Цзя Хуань закатил глаза. — Разве твой брат такой человек?

— Нет, но почему тогда ты против?

— Разве ты не говорила мне, что эти овощи нельзя продавать, что нельзя, чтобы о них узнали посторонние, иначе они позарятся на них? — недовольно спросил Цзя Хуань.

Другими словами, если она отправит эти овощи в качестве подарка, это всё равно раскроет их секрет выращивания овощей зимой.

Услышав это, Цзя Мин вдруг всё поняла и покачала головой.

— Это другое.

— Чем же это другое? — не сдавался Цзя Хуань.

— Если мы продадим овощи, люди подумают, что у нас их много, что мы можем выращивать их зимой в больших количествах. Даже если мы скажем, что это не так, они могут нам не поверить и попытаться выведать наш секрет. А если не смогут, то решат, что мы что-то скрываем, и могут силой заставить нас выращивать овощи для них.

Услышав это, Цзя Хуань побледнел и понял, что сестра права. Он нахмурился, осознав, что не до конца продумал ситуацию.

Он подумал о том, что на них могут позариться, но не учёл, что секрет выращивания овощей может быть раскрыт, и их могут заставить работать на других.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение