Глава 12. Первая Проповедь

Хунъюнь добровольно уступил место, что стало неожиданным сюрпризом, обрадовавшим их обоих. Чжуньти был особенно взволнован и непрерывно благодарил:

— Большое спасибо, собрат даос.

Сказав это, Чжуньти поспешно вернулся и сел на шестую подушку.

Однако, сев, Чжуньти все еще не был удовлетворен, потому что… его старший брат Цзеинь все еще не имел места.

Глаза Чжуньти быстро забегали, осматривая культиваторов на первых пяти подушках.

Он увидел, что ауры Саньцинов смутно связаны, и каждый из них обладал высоким уровнем культивации. С первого взгляда было ясно, что с ними не стоит связываться. Нюйва же была женщиной, с ней было неудобно спорить. Наконец, взгляд Чжуньти остановился на Куньпэне.

— Это он!

В мгновение ока Чжуньти принял решение. В его глазах мелькнула решимость, и он внезапно напал на Даоса Куньпэна, низким голосом сказав:

— Кто ты такой? У моего старшего брата даже нет места, какое право ты имеешь сидеть здесь? Убирайся!

— Мерзавец, ты, что ты сказал?

Услышав это, Куньпэн пришел в ярость и закричал.

Говоря это, Куньпэн осматривался, ища помощи извне. Но кто бы мог подумать, что в этот момент Юаньши из Саньцинов, словно сошел с ума, и нанес ему удар в спину. Когда Юаньши посмотрел на него, в его глазах было презрение, и он холодно сказал:

— Этот собрат даос прав. Ты, покрытый шерстью и рогатый, не имеешь права сидеть на этом почетном месте. Быстро уступи его этому собрату даосу.

Изначально многие хотели помочь Куньпэну, ведь поведение Чжуньти было слишком неприглядным. Хунъюнь пожалел его и дал ему место, но тот все еще не был доволен и хотел второе. Это было действительно слишком. Однако, когда Юаньши заговорил, все замолчали. Не потому, что не хотели, а потому, что Саньцины были едины и слишком могущественны в Первозданном Хаосе, и никто не хотел их обижать.

Теперь, когда Юаньши заговорил, это, вероятно, было общим мнением Саньцинов. Никто не собирался ссориться с Саньцинами ради Куньпэна. В одно мгновение Куньпэн оказался в изоляции, сидя на подушке, выглядящим особенно беспомощным.

— Ты еще не уходишь?

— крикнул Чжуньти.

— Ах, как же ненавижу!

В этот момент Юаньши тоже начал давить своей аурой. Куньпэн наконец не выдержал этого давления, яростно закричал, полный обиды и негодования, встал и ушел.

— Большое спасибо, собрат даос, за то, что уступили. Этот бедный даос безмерно благодарен!

Цзеинь поклонился Куньпэну, который шел навстречу.

— Лицемеры, вы двое, ждите меня! Рано или поздно я сведу с вами счеты!

Лицо Куньпэна было ледяным, он ненавидел эту Западную пару до крайности. Он холодно хмыкнул и прямо пошел искать место сзади и сел. Цзеинь получил место Куньпэна, и Чжуньти, конечно, был счастлив. Он поспешно поклонился Юаньши в знак благодарности. Юаньши слегка кивнул, словно очень гордясь своим поведением, основанным на силе.

— Этот Юаньши действительно такой же высокомерный, как и говорят! Хе-хе…

Минхэ наблюдал за всем этим, холодно усмехнулся, но не стал вмешиваться. Это не касалось его, и не было необходимости вмешиваться. Он не стал бы делать то, что не приносило ему выгоды!

Вскоре после окончания этой фарса, двое отроков, Хаотян и Яочи, открывшие двери ранее, вошли. Они окинули всех взглядом и затем сказали:

— Дорогие собратья даосы, пожалуйста, сядьте удобно. Господин скоро начнет проповедовать Дао!

Как только слова прозвучали, внезапно, на даосском помосте впереди, бесшумно появился древний старый даос с необычным лицом. Его аура была туманной, но с оттенком загадочности, выглядящей чрезвычайно глубокой и непостижимой. Пара равнодушных глаз окинула всех присутствующих во Дворце Цзысяо. Когда его взгляд остановился на Цзеине и Чжуньти, Минхэ ясно увидел, как он слегка нахмурился, но в конце концов ничего не сказал.

— Приветствуем Учителя Хунцзюня, смиренно просим Учителя передать нам Великий Путь!

— хором воскликнули все.

— Хм.

Хунцзюнь слегка кивнул. Приняв поклон от всех, он спокойно сказал:

— Раз уж вы вошли во Дворец Цзысяо, значит, у вас есть судьба с этим бедным даосом. Когда Небо и Земля только открылись, я, держа Нефритовую Тарелку Творения, стал Святым. Под Небесным Дао я несу ответственность за просвещение всех существ. Поэтому этот бедный даос будет проповедовать во Дворце Цзысяо трижды. Это первый раз. Насколько вы сможете постичь, зависит только от вас самих.

Сказав это, он, не дожидаясь реакции собравшихся, сразу же начал проповедовать Дао.

— В Хаосе есть нечто, тихое и пустое, начало Неба и Земли, мать всех существ. Я не знаю его имени, поэтому называю его Дао. Я не знаю его имени, поэтому называю его Дао, и называю его Великим. Великое уходит, ушедшее далеко, далекое возвращается. Поэтому Дао велико, Небо велико, Земля велика, и дух также велик. В мире есть четыре великих, и все существа обитают в одном из них. Дух следует Земле, Земля следует Небу, Небо следует Дао, Дао следует естественности. Под Великим Путем Небо и Земля — основа, все сущещее — это Дао. Поэтому так называемый Великий Путь вездесущ, и Дао также вездесущ…

Проповедь Святого была необыкновенной, к тому же ей помогало Небесное Дао. В одно мгновение во Дворце Цзысяо, на площади из белого нефрита, разносилась бессмертная музыка и небесные звуки. Небесные девы рассыпали цветы, а из земли поднимались золотые лотосы. Бурлящая духовная энергия окутывала три тысячи слушателей Дао.

— Великое Расширение имеет число пятьдесят, из которых используется сорок девять. Разделяется на два, символизируя два начала; вешается одно, символизируя три силы; пересчитывается по четыре, символизируя четыре времени года; остаток возвращается к избытку, символизируя високосный месяц; пять лет имеют два високосных месяца, поэтому после двух избытков вешается. Число Неба — пять, число Земли — пять. Пять позиций соответствуют друг другу и каждая имеет свое соединение. Число Неба — двадцать пять, число Земли — тридцать. Всего число Неба и Земли — пятьдесят пять. Вот почему происходят изменения и действуют духи…

Проповедь Хунцзюня постепенно набирала обороты. Одно за другим из его уст изливались слова истины Великого Пути, древние и туманные, полные рифмы Дао, глубокие и чудесные, заставляя многих присутствующих культиваторов погружаться в постижение. Каждый из них был словно в экстазе. Цветы, падающие с неба, или золотые лотосы, поднимающиеся из-под земли, непрерывно сливались с телами культиваторов, превращаясь в магическую силу в их телах.

Со всеми так было, и Минхэ, естественно, не был исключением. Его культивация, которая уже достигла Пика Великого Золотого Бессмертного, теперь смутно ощущала прорыв. Она постепенно росла, превращаясь в фундамент, ожидающий лишь момента, чтобы прорваться через оковы и узкие места, сделав еще один шаг вперед.

В этот момент, глядя на три тысячи культиваторов на площади из белого нефрита во Дворце Цзысяо, их проявления были разными. Саньцины, образованные из трех частей изначального духа Пань Гу, обладали самой глубокой удачей. Каждый из них, услышав Великий Путь Хунцзюня, словно внезапно просветлел и получил огромные выгоды.

Вокруг Лаоцзы аура бездействия становилась все более густой, а лицо — все более холодным и равнодушным, очень похожим на Хунцзюня. Высший забывает о чувствах — это уже начало проявляться.

Юаньши сидел прямо, излучая легкую ауру величия, с первого взгляда казалось, что он находится высоко над всеми.

Что касается Тунтяня, он был подобен острому мечу, покрытый плотной энергией меча, поистине, как и его имя, желающий пронзить небеса и соперничать с ними.

Следующей была Нюйва. Вокруг всего ее тела излучалась аура святости, словно она была неприкосновенна, чрезвычайно священна и торжественна.

На первых шести подушках, где сидели Чжуньти и Цзеинь, все выглядело особенно преувеличенно. Чжуньти то плакал навзрыд, то беззвучно смеялся, то проявлял гнев. Поистине, все мирские состояния проявлялись одно за другим. А лицо Цзеиня становилось все более изможденным, вокруг него излучалась аура сострадания, словно он скорбел о мире и жалел людей.

Кроме того, были и другие выдающиеся среди Великих Золотых Бессмертных, такие как Дицзюнь, Чжэньюаньцзы, Куньпэн, Хунъюнь и другие. Они также многое постигли. Конечно, их способности были разными, и степень их постижения, естественно, тоже отличалась, но они, несомненно, опережали других, и неудивительно, что они станут выдающимися личностями в будущем Первозданном Хаосе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Первая Проповедь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение