Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Цзи Хуай только что вышел из туалета и случайно услышал, как Е Шуцзя плакалась подругам, что Чэн Яо её оскорбила. Узнав, что та курит на крыше, он пошёл за ней.

Чэн Яо потушила сигарету. — Братишка, не будь плохим мальчиком, не подслушивай чужие разговоры.

Цзи Хуай опёрся о перила и, повернувшись к ней, сказал: — Ты тоже тайно обсуждала меня.

— Ладно, квиты, — она наговорила немало дерзких слов, и даже будучи пойманной, не смутилась.

— Почему ты всё время смотришь вниз? — спросил Цзи Хуай.

Чэн Яо смотрела с крыши на твёрдую бетонную землю, каждую секунду спрашивая себя, насколько больно будет прыгнуть отсюда.

Разумеется, она не могла сказать правду и уклонилась от ответа: — Ты не возвращаешься на урок?

— Каждое воскресенье вечером у классного руководителя собрание, как раз можно прогулять, — пуговица на его школьной рубашке была расстёгнута до второй сверху. Жаркий летний ветер трепал воротник, обнажая изящные, резко очерченные ключицы.

— Ясно, — взгляд Чэн Яо блуждал. Увидев Цзи Хуая, она вспомнила своего родного брата, который был примерно его возраста.

— Ты раньше не жила в Бухте Ицзин? — спросил Цзи Хуай.

— Да, жила с мамой, — уголок глаза Чэн Яо вдруг дрогнул, и она уточнила: — Ты ведь не видел меня до третьего класса старшей школы?

«Если бы он увидел её до того, как она похудела, какой бы это был позор!»

— Нет, — Цзи Хуай видел, что она постоянно смотрит вниз, и спросил: — Хочешь посмотреть с места повыше?

У Чэн Яо была травма, связанная с высотными зданиями, но по натуре она любила смотреть страху в лицо. — Отведи меня.

Цзи Хуай отпустил перила и выпрямился. — Немного далеко, придётся прогулять урок. Пойдёшь?

— Мы и так прогуливаем, — Чэн Яо сочла его вопрос излишним. — Пошли.

Цзи Хуай провёл её на учительскую парковку. Под покровом ночи они проскользнули под одиноко стоящим автоматическим шлагбаумом.

Согнувшись, они вышли из поля зрения охранника и тут же поймали такси, направляясь к недостроенному театру.

Таксист, услышав, что они хотят ехать в такое безлюдное место, засомневался: — Ох, это нехорошее место. Смотрите, обратно потом машину не поймаете.

— Просто везите, — Цзи Хуай пресёк сомнения водителя.

— Ладно, — раз они не слушали советов, водителю ничего не оставалось делать.

Прибыв на место, таксист невольно обернулся и оглядел их двоих: парень и девушка одни, кто знает, что они собираются делать в этой глуши.

Взяв плату за проезд, он поехал дальше, бросив взгляд в зеркало заднего вида на юношу и девушку в школьной форме, и проворчал: — Хм, ещё и ученики Средней школы при Минском Университете.

— Приехали, — Цзи Хуай указал на бетонное здание перед ними. — Хочешь зайти посмотреть?

Со всех сторон это заброшенное здание окружали непроницаемые неоновые огни города. Разрушенный пейзаж выглядел особенно неуместно в мегаполисе.

«Точно как она сама, всегда не вписывалась в этот мир».

— Конечно.

Мрачная и пугающая атмосфера уже отталкивала людей, а ограда вокруг руин была лишь для вида.

Цзи Хуай отодвинул деревянную доску, и они с Чэн Яо беспрепятственно вошли внутрь.

Земля была неровной, усыпанной щебнем. Цзи Хуай включил фонарик на телефоне и предупредил: — Смотри под ноги.

— Знаю.

— Здесь должен был быть театр, — Цзи Хуай уверенно повёл её внутрь, как будто хорошо знал это место.

— Ясно, — она последовала за ним через неровную грязную землю, вошла в пустой проём театра и, ступая по грубым бетонным ступеням, поднялась на самый верх.

Внешне театр напоминал Колизей: величественная круглая стена окружала центр. Внутри уже были намечены оперный и концертный залы, но строительство забросили, не завершив. Остался лишь железобетонный каркас. На полу скопились лужи дождевой воды, стены покрылись мхом.

Цзи Хуай и Чэн Яо взобрались на балку театра и вышли на самую высокую точку круглой стены.

Городское световое загрязнение бушевало вокруг, лишь изредка милостиво одаряя театр слабым светом. Когда глаза Чэн Яо привыкли к темноте, она смогла с трудом различить очертания здания в тусклых тенях.

В небе одиноко висел полумесяц, звёзды были тусклыми. Чэн Яо и Цзи Хуай стояли на краю отвесной стены. Здесь не было ни ограждений, ни каких-либо ограничений.

— Неплохое место, — оценила она.

— Днём здесь ещё можно разглядеть оперный и концертный залы. Каменные ступени, по которым мы только что шли, должны были стать зрительскими рядами.

Цзи Хуай направил свет фонарика в центр театра.

Луч света растворился в темноте, поглощённый пастью железобетонного монстра.

— Тебе здесь очень нравится?

— Иногда прихожу посмотреть.

Чэн Яо стояла на краю опасной стены, заставляя себя смотреть вниз.

Цзи Хуай хотел протянуть руку, чтобы поддержать её, но она уклонилась. — Ты не боишься?

— Чего тут бояться? Неужели появится Призрак Оперы? — она снова огляделась. — Такое хорошее место, почему его бросили на полпути?

— У владельца возникли проблемы с финансами, он не смог вовремя найти покупателя, не вынес банкротства и спрыгнул с крыши, — бесстрастно рассказал Цзи Хуай.

У Чэн Яо перехватило дыхание. Она по привычке зажгла сигарету. — Пойдём обратно.

— Испугалась? — неверный лунный свет падал на профиль Цзи Хуая, размывая черты и делая его лицо особенно красивым и утончённым.

— Устала, — она выдохнула струйку дыма вниз. Дым поднялся, окутал её лицо и случайно попал в глаза.

Цзи Хуай увидел её бледное лицо, придержал её за дрожащие плечи и спросил: — У тебя акрофобия, а ты попросила меня привести тебя сюда?

Чэн Яо дрожала, пытаясь поднести сигарету ко рту, но не могла сдвинуться с места.

— Выкурю сигарету, и всё пройдёт.

— Мне понести тебя вниз?

Чэн Яо подавила страх, бессознательно схватила его за руку и твёрдо сказала: — Не нужно.

Она так сильно сжала его запястье, что стало больно. Цзи Хуай нахмурился, но ничего не сказал и терпеливо повёл её медленно из театра.

— Я попрошу водителя забрать нас, — покинув крышу, Чэн Яо больше не упоминала о своей недавней потере самообладания. Рядом с ним она чувствовала необъяснимое спокойствие, и её хватка ослабла.

Казалось, в этом жарком майском воздухе он был единственным источником тепла.

— Пусть мой водитель приедет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение