Глава 32.2 Обед дома

Утро прошло на американских горках эмоций, и ему отчаянно требовалось вернуться домой и восстановить силы.

Черная круглая железная кастрюля в доме издавала булькающий звук.

Придя домой, президент Кан сразу же бросился на кухню, где его взору предстала черная кастрюля с плотно закрытой деревянной крышкой, испускающая облако пара с соблазнительным ароматом.

Рядом с ней отец старательно шинковал овощи, тщательно нарезая грибы шиитаке крестообразной формой и разрезая морковь пополам.

На отце все еще был черный фартук, и президент Кан стоял рядом, наслаждаясь зрелищем того, как его отец изящно управляется с ингредиентами.

Какие эмоции это вызывало в нем?

Во время подготовки ингредиентов Юэ Цинь выглядел предельно сосредоточенным, как будто каждый гриб шиитаке и морковь имели огромное значение.

Как часто говорил отец, каждый ингредиент содержит в себе сущность солнца, облаков, луны, ветра и росы того или иного сезона.

Все ли люди, которые готовят вкусную еду, обладают художественным вкусом? Раньше президент Кан никогда не обращал внимания на шеф-повара.

На самом деле, сегодня у отца было мало времени, и он мог приготовить только простое блюдо в горшке.

Так называемый «смешанный горшок» представлял собой сочетание всех оставшихся в доме ингредиентов, различных овощей, потушенных в специальном соусе и сваренных в бульоне из комбу и хлопьев бонито, который был приготовлен утром.

Юэ Цинь немного опасался, что такого блюда будет недостаточно, поэтому он также приготовил относительно простой рис в глиняном горшочке.

Юэ Цинь посмотрел на своего сына, у которого при виде смешанного горшка потекли слюнки, и подумал, что, возможно, рис в глиняном горшочке и не нужен.

Как только было объявлено, что пришло время ужинать, ребенок сразу же занял свое место за обеденным столом, с нетерпением и послушанием.

Президент Кан уставился на миску с рисом, не похожим ни на один из тех, что он ел раньше. Он не сразу понял, что это рис в глиняном горшочке, но он явно отличался от риса в глиняном горшочке, который он пробовал раньше.

Потому что под ним была золотистая корочка.

Даже у большеголового папы и жестокой мамы в мисках был хрустящий рис.

Президент Кан быстро доел свою порцию и с глазами, сверкающими голодом, посмотрел на отца.

Папа усмехнулся и сказал президенту Кану:

— Всем достается по порции. Твои папа и мама тоже любят хрустящий рис.

Президент Кан вдруг понял, что учебник ему солгал. Несмотря на то, что он не посещал девять лет обязательного образования, он прочитал историю о бескорыстной родительской любви. В этой истории рассказывалось о матери, которая предпочла отдать свою рыбу ребенку, даже если она была ее любимой, и заявила, что не хочет ее есть.

Однако, когда он читал эту историю в детстве, у него было множество комментариев: «Нельзя ли купить еще одну рыбу?», «Два человека делят одну рыбу... Разве это не вкусно?», «Я хочу съесть всю рыбу, какую только смогу!»

И в этот момент большие глаза президента Кана посмотрели на рис в папиной миске.

Затем он увидел папину улыбку и посмотрел, как тот подбирает палочками рис.

Глаза президент Кана засияли от восторга, когда он понял, что в изображении любящих родителей в учебнике все-таки есть доля правды.

В следующее мгновение он увидел, как рис упал в миску его матери.

Это было не для него!

В этот момент президент Кан прозрел и понял, что повзрослел, хотя и не мог точно сформулировать свои эмоции.

Раньше он бы расстроился, но сейчас он совсем не чувствовал злости, скорее его охватила расслабляющая атмосфера во время ужина.

Президенту Кану захотелось погладить себя по голове. Он вздохнул: он действительно повзрослел!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 32.2 Обед дома

Настройки


Сообщение