Глава 19. Убежденный материалист, не верящий в духов

— Сяо Бай, что с тобой? Очнись, не пугай меня!

Ли Циньцзю трясла безжизненную белую змейку, ее глаза покраснели, она готова была расплакаться.

Хвост Сяо Бай обвивал длинный черный волос, змейка не подавала признаков жизни.

Проходивший мимо Бо Юньши забрал у нее Сяо Бай и бросил в только что сделанный бамбуковый тубус.

— Пока свеженькая, можно сварить змеиный суп.

Ли Циньцзю: — …?

— !!!

Услышав эти слова, Сяо Бай тут же ожил. Он выпрыгнул из тубуса, словно карп из воды, с невиданной прежде скоростью бросился к Ли Циньцзю.

— Ш-ш-ш! — Хозяйка, смотри на эту лису! Он хочет убить меня! Он хочет сварить меня! Какая злобная лиса!

— Что ты говоришь? — Ли Циньцзю не понимала змеиного языка.

Сяо Бай: — Ш-ш-ш!!!

Она все еще не понимала, что он говорит, но, судя по его энергичности, жить он будет еще долго.

Ли Циньцзю перестала обращать внимание на Сяо Бай и обмотала его вокруг запястья.

Встретившись взглядом с Бо Юньши, Сяо Бай не осмелился оставаться на руке.

Как только Ли Циньцзю разжала пальцы, он тут же юркнул к ней в карман.

— Уф, все-таки в кармане лучше. Не нужно постоянно ловить смертельные взгляды этой лисы, можно спокойно поспать.

Сяо Бай свернулся калачиком и, спрятав голову, заснул.

Ли Циньцзю не знала, что случилось со Сяо Бай, и хотела достать его, чтобы снова обвить вокруг запястья, но тут вернулись Цзи Сюй и Фан Сяосяо, которые ходили умываться и справлять нужду к реке.

Боясь напугать их змеей, Ли Циньцзю решила оставить все как есть.

— Апчхи! — Цзи Сюй громко чихнул, потер нос и спросил: — Как спалось? Я проснулся с какой-то простудой, еще и все тело ломит. И правда, в таких глухих лесах людям не место.

Как только он закончил говорить, Фан Сяосяо, стоявшая рядом, тоже начала чихать.

— Я тоже простудилась. А ты?

— У меня все в порядке, — ответила Ли Циньцзю.

На самом деле, она отлично выспалась, проснулась бодрой и полной сил.

Но она не могла этого сказать, боясь вызвать зависть.

Она огляделась, увидела Бо Юньши, который сидел в углу и вырезал бамбуковые палочки для еды, и решила обратиться к нему.

— Актер Бо, как вы себя чувствуете?

Как только она это сказала, Бо Юньши, Цзи Сюй и Фан Сяосяо посмотрели на нее.

— Что вы на меня так смотрите? У меня лицо грязное? — Ли Циньцзю потрогала свое лицо, а затем достала небольшой нож, который всегда носила с собой, и посмотрелась в него.

В сверкающем лезвии она не увидела ничего подозрительного.

Цзи Сюй и Фан Сяосяо переглянулись и тут же отвели взгляды.

Почему-то между этими двумя… хм, какая-то странная атмосфера.

Бо Юньши опустил глаза, его длинные ресницы затрепетали. Он продолжил вырезать палочки.

— Отлично, спасибо за заботу.

— Не за что, — довольно кивнула Ли Циньцзю.

Про себя она подумала: «Похоже, у актера неплохая физическая форма, пресс и кубики не зря качал… Стоп, я же их не видела, откуда мне знать?»

Ли Циньцзю хлопнула себя по щекам и сделала вид, что занята сбором рюкзака и еды.

У реки можно было остановиться только на короткое время. Если оставаться там слишком долго, можно заболеть из-за высокой влажности.

Позавтракав, четверо участников отправились на поиски еды и карточек с очками.

Им не повезло: они забрели в лес, где росли только бесполезные деревья, и наткнулись на болото, не отмеченное на карте.

Если бы Бо Юньши вовремя не остановил их, спасатель не успел бы даже позвать на помощь.

Они вчетвером сидели у нового ручья и отдыхали.

— Эх, если бы здесь были местные жители, которые могли бы показать нам дорогу, — пробормотала Ли Циньцзю.

— Здесь, наверное, только животные живут, — сказала Фан Сяосяо.

— Ха-ха-ха, чтобы животные показывали дорогу? А-Цзю, у тебя богатое воображение, — засмеялся Цзи Сюй.

— А мне нравится твоя идея, — сказал Бо Юньши.

— ???

Что значит «нравится»? Он серьезно предлагает, чтобы им дорогу показывали животные?

Цзи Сюй и Фан Сяосяо с ужасом посмотрели на него.

Ли Циньцзю тоже не могла поверить своим ушам.

Она просто сказала это вслух, не ожидая, что кто-то ее поддержит.

Цзи Сюй, мастер подхалимажа, быстро сориентировался.

— Наверное, актер Бо имел в виду, что даже в сложной ситуации нужно не терять надежды и не сдаваться? Как и ожидалось от актера Бо, всегда полон позитива.

Бо Юньши не стал обращать на него внимания и, подняв глаза, посмотрел на заросли неподалеку.

— Кто-то идет.

Все разом повернули головы в ту сторону, куда смотрел Бо Юньши.

Из зарослей выпрыгнул рыжий кот с блестящей шерстью, сильными лапами и грациозными движениями.

— К-к-кто-то идет? Этот двухметровый… кто-то идет… — Цзи Сюй весь дрожал, слова давались ему с трудом.

— Откуда он тут взялся? — Фан Сяосяо тоже побледнела от страха. Увидев, что Ли Циньцзю спокойна, она пододвинулась к ней поближе.

— Р-р-р! — громко рыкнул кот, распугав всех птиц и зверей вокруг.

Цзи Сюй от страха сел на землю.

Какой же это «кто-то идет»? Это же взрослый тигр!

Царь зверей!

Даже тигры в зоопарке могут перегрызть человеку горло, не говоря уже о тех, что живут в дикой природе. Их боевая мощь наверняка зашкаливает.

Цзи Сюю показалось, что он видит свою прабабушку, которая машет ему рукой.

— Ты пришел показать нам дорогу? — спросила Ли Циньцзю, словно не замечая опасности.

Цзи Сюй хотел схватить ее за руку и заставить замолчать, но тут тигр прыгнул на них.

— А! — вскрикнула Фан Сяосяо и, подкосившись, упала на землю.

— А-Цзю, уклоняйся!

Испугавшись, Цзи Сюй тут же отдернул руку, которой хотел схватить Ли Циньцзю, и покатился в сторону.

Ли Циньцзю не двинулась с места, а с улыбкой подошла к тигру.

На глазах у всех тигр послушно склонил голову перед Ли Циньцзю и потерся о ее ладонь.

Цзи Сюй: — !!!

Фан Сяосяо: — ???

Бо Юньши улыбнулся.

— Спасибо тебе. Можешь отвести нас к месту, где есть вода, еда и где можно переночевать? Мы с моими товарищами пробудем здесь около двух недель.

— Р-р-р, — ответил тигр.

— Не нужно меня нести, я сама могу идти, — Ли Циньцзю с улыбкой погладила тигра по мягкой шерсти.

Тигр снова рыкнул несколько раз, развернулся и грациозно зашагал прочь.

Пройдя несколько шагов, он остановился и обернулся, ожидая людей.

— Пойдемте, тигр сказал, что покажет нам дорогу.

Ли Циньцзю сказала это своим товарищам и первой пошла за тигром.

Цзи Сюй ударил себя по щеке.

Больно, значит, не сон.

Он подошел к Ли Циньцзю.

— А-Цзю, скажи честно, ты что, колдунья?

Сначала панда позволила ей себя погладить, а потом еще и подарила кучу карточек с очками.

А теперь тигр послушно ведет их куда-то.

Это не похоже на то, что может сделать обычный человек!

Ли Циньцзю точно владеет какой-то магией!

Ли Циньцзю, которая верила в магию вуду: — Нет. Я убежденный материалист, даже в университете выбрала философию. Духи, магия — все это выдумки. Мир материален. Сначала существует материя, а потом сознание. Материя определяет сознание.

Сказав это, она спросила своего главного поклонника:

— Актер Бо, что вы думаете?

Бо Юньши, лис, обратившийся в человека, владеющий настоящей магией, актер: — Я согласен с вашей точкой зрения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Убежденный материалист, не верящий в духов

Настройки


Сообщение