Глава 19: Путь в будущее

Исчезновение Ай Ли Сы было очень неприятным событием. Еще более неприятным было то, что питоны, вероятно, все еще толпились у входа в Лес Отчаяния, а у них было мало селитры.

Лю Сысы с трудом удалось сделать тринадцать пакетов пороха, используя очищенную азотную кислоту, серу и древесный уголь. Тринадцать пакетов! А им предстояло столкнуться с тысячами огромных питонов!

Лю Сысы не была настолько самоуверенной, чтобы думать, что они втроем, точнее, один человек и два зверя, смогут справиться с такой армией змей!

— Сысы, что это?

Видя, как Лю Сысы то хмурится, то задумывается, Ци Юэ подошел к ней и с любопытством спросил.

— Это очень мощное оружие. Если бы у нас было побольше этой штуки, мы бы легко расправились со всеми питонами.

— О, — Ци Юэ послушно кивнул, но в его красных глазах читалось непонимание. Лю Сысы уже подумала, что он сейчас начнет сомневаться в силе пороха, как вдруг он, хлопая своими невинными красными глазами, спросил: — А что значит «легко расправились»?

Лю Сысы: «…»

Два зверя не то чтобы совсем не сомневались в силе пороха. По крайней мере, Лэй Цзан, прищурив золотистые глаза, внимательно осмотрел черные комочки на земле и, брезгливо морщась от резкого запаха, спросил: — Маленькая самка, ты хочешь сказать, что с помощью этой штуки можно справиться со всей толпой питонов?

На этот вопрос было сложно ответить. Если бы у Лю Сысы была целая куча пороха, она бы точно превратила питонов в тушеное мясо с хрустящей корочкой и нежной серединкой. Но с таким количеством…

Она моргнула и осторожно ответила: — Теоретически… да… — если бы у неё было достаточно пороха.

Лев по-прежнему смотрел на неё с сомнением. Лю Сысы потеряла дар речи.

На самом деле, даже она сама не верила, что с помощью такого количества взрывчатки можно уничтожить всех питонов.

— Маленькая самка, не волнуйся. В крайнем случае, мы просто прорвемся. За пределами Леса Отчаяния — территория зверолюдей. Они не позволят этим змеюкам бесчинствовать снаружи.

Видя, как Лю Сысы расстроена, Лэй Цзан нахмурился. Его суровые черты лица смягчились от сочувствия.

Он не мог понять, почему эта маленькая самка, которую он встретил в этот раз, так отличалась от других. В Волсийском лесу ни одна самка не любила сражаться так, как она.

Разве самки не должны были послушно сидеть под защитой самцов, не беспокоясь о еде и крове?

Лэй Цзан не понимал, но это было неважно. Если его избраннице это нравилось, и если маленькой самке ничего не угрожало, он позволит ей делать, что хочет.

Пока Лэй Цзан размышлял над этим «серьезным» вопросом, Лю Сысы тоже думала, но её мысли шли совсем в другом направлении.

За два дня, проведенных в этом мире, она видела зверолюдей из разных племен: волков И Ди, павлинов Сен Ланя и питонов. Казалось, все зверолюди предпочитали жить со своими сородичами. Такой образ жизни не только гарантировал чистоту их крови, но и укреплял единство племени, позволяя им сообща противостоять внешним врагам.

В таком образе жизни не было ничего плохого, но как в таком случае выжить ей, чужачке, да еще и чистокровному человеку?!

Нет, она должна бороться, она должна сопротивляться! Она должна выжить в этом мире, где правят зверолюди!

Но как выжить — это был серьезный вопрос.

Сейчас она была словно заблудившийся ягненок, попавший в стаю диких зверей. Любой зверь мог подойти и поиграть с ней, а если ему понравится её вкус, он мог тут же её съесть!

Чтобы выжить, ей нужна была поддержка! Надежная поддержка, как гора Эверест!

Иначе с её хрупким телосложением её в любой момент могли утащить в какое-нибудь племя для размножения!

Внезапно ей в голову пришел один вопрос. Она моргнула своими яркими глазами и спросила двух мужчин: — Кстати, если мы втроем попросимся в какое-нибудь племя, примут ли они нас?

Мало ли, вдруг зверолюди здесь очень замкнутые и не принимают чужаков? Тогда ей конец.

Лев окинул взглядом хрупкую, красивую девушку перед собой, такую же воинственную и отважную, как самцы Волсийского леса, но такую беззащитную. Он немного подумал и сказал: — В Волсийском лесу правит сильнейший. Сильные самцы всегда желанны в любом племени.

А редкие самки — и вовсе предмет соперничества между племенами.

Сказав это, он недоуменно нахмурился.

Эта маленькая самка не только внешне отличалась от самок Волсийского леса, но и знала слишком мало об этом мире.

Неужели она пришла сюда из другого места?

Чем больше лев думал об этом, тем больше убеждался в своей правоте. Неудивительно, что эта маленькая самка, хоть и красивая, была меньше самой маленькой самки в лесу, и при этом смелее любого самца!

Она, должно быть, много настрадалась во время своих скитаний. Бедная самочка!

С этой мыслью Лэй Цзан посмотрел на Сысы с сочувствием и нежностью.

Тем временем Ци Юэ, хлопая своими красными глазами, жалобно опустил голову и потерся о плечо Лю Сысы, недовольно промычав: — Сысы, эти племена не примут слабого кролика. Ты хочешь бросить Ци Юэ?

Уголки рта Лю Сысы дернулись. Хотя ей и нравились миловидные юнцы, но когда двухметровый мужчина всем своим весом опирался на её плечо, это было слишком!

С трудом убрав голову Ци Юэ со своего плеча, она посмотрела в его невинные красные глаза и успокоила его: — Ну что ты, что ты. Я же ищу способ решить эту проблему.

Ци Юэ, чувствуя себя неуверенно, снова прижался к ней и неуверенно спросил: — Сысы, ты правда не бросишь Ци Юэ?

Лю Сысы прижала руку ко лбу. Неужели она производила такое ненадежное впечатление?

Она только хотела что-то сказать, как лев, долго наблюдавший за ними, потерял терпение. В его золотистых глазах мелькнул опасный огонек. Видя, как Ци Юэ почти прилип к Лю Сысы, он презрительно фыркнул.

Он сделал несколько больших шагов, подошел к ним, схватил Ци Юэ за крепкое тело и взмахнул рукой…

Ци Юэ несколько раз перевернулся в воздухе и плавно приземлился на ноги.

Лю Сысы смотрела на это, широко раскрыв глаза, и снова не могла не восхититься невероятной способностью зверолюдей этого мира к регенерации.

У Ци Юэ на теле были две длинные раны от удара хвоста Ай Ли Сы. Даже после того, как он принял человеческий облик, раны не стали меньше. Но с такими ужасными ранами он умудрился выполнить в воздухе такой сложный трюк! Сысы, которая с детства росла в окружении бинтов, не могла не признать его силу.

Ци Юэ твердо стоял на ногах.

В его глазах пылал гнев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Путь в будущее

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение