Отпустив водителя погулять, они поднялись на лифте. Е Мэймэй ласково обняла Линь Найи за руку:
— Что ты такое говоришь? Найи, ты что, недооцениваешь свою внешность? Ты не знаешь, что когда ты в школе обернулась и улыбнулась мне, мое сердце растаяло? Я уже все устроила для наших детей с самого детства.
Е Мэймэй не хвасталась. Линь Найи с детства действительно была признанной одноклассниками богиней, королевой школы.
В школьные годы, чтобы быть королевой школы, нужно было не только быть красивой, но и хорошо учиться, иметь безупречные манеры и поведение. А Линь Найи была живой, милой и чистой, и вдобавок имела выдающееся семейное происхождение — она была настоящей королевой школы.
Линь Найи погладила ее по лицу и засмеялась:
— Тогда разведись с Братом Сы, и одна из нас подумает о том, чтобы сделать операцию.
— Тогда Брат Сы меня убьет.
Двери лифта открылись, и Е Мэймэй, обнимая Линь Найи, вышла. На их лицах сияли широкие и беззаботные улыбки.
Пообедав в торговом центре и купив кое-что, они собирались днем поехать в Старый особняк семьи Линь, чтобы навестить Бабушку Линь. Е Мэймэй неохотно обнимала Линь Найи за руку, не желая отпускать ее:
— Милая, как долго ты собираешься жить у дядюшки? Не можешь вернуться пораньше? Без тебя мне так одиноко.
— Поживу месяц-другой, заодно и отдохну от суеты.
Линь Найи запихнула Е Мэймэй в машину:
— На этот раз обещаю не выключать телефон, можешь звонить мне каждый день.
Е Мэймэй положила подбородок на окно машины, скривив губы:
— Не забудь заряжать телефон, не живи как древний человек.
В ответ Линь Найи постучала по окну, показывая водителю, чтобы он ехал быстрее.
Старый особняк семьи Линь находился в старом районе Наньчэна, это была историческая вилла с садом. Когда они открыли ворота, во дворе увидели пышную мушмулу, ствол которой могли обхватить два взрослых человека. На ветвях еще висели редкие поздние плоды.
Восьмидесятилетняя Бабушка Линь с седыми волосами сидела в бамбуковом кресле-качалке в тени дерева, обмахиваясь веером. Увидев внучку, она радостно улыбнулась, обнажив десны без зубных протезов:
— Наньнань вернулась! Тебе не жарко? Хочешь холодного арбуза?
Линь Найи передала вещи вышедшей навстречу домработнице и присела рядом с Бабушкой Линь:
— Жарко! Бабушка, пойдем в дом.
Хотя особняк находился в старом районе, он был расположен в тихом месте, вдали от шума, и окружен пышной зеленью, что делало температуру внутри действительно немного прохладнее, чем снаружи.
— Наша Наньнань с детства не любила лето. Пойдем в дом, под кондиционер.
Бабушка Линь, опираясь на руку Линь Найи, встала и с улыбкой посмотрела на потомка своего любимого сына:
— Как это у тебя нашлось время навестить бабушку сегодня? Не нужно присматривать за маленьким Чжэном?
Линь Найи поддерживала худенькую Бабушку Линь, напоминая ей быть осторожной на ступеньках:
— Мм, он уехал в командировку, — спокойно ответила она.
Войдя в прохладное помещение, старушка радушно подвинула к внучке печенье и пирожные с журнального столика:
— Маленькая Сун, быстро нарежь моей Наньнань несколько кусочков холодного арбуза. Нарежь мелко, дай вилку, моя Наньнань не любит, когда арбузный сок попадает повсюду.
Несмотря на возраст и частую рассеянность, из-за которой она забывала о втором сыне, третьей дочери и их многочисленных родственниках, старушка никогда не путала Линь Найи, даже когда та несколько лет не была рядом:
— Я еще помню, как моя Наньнань была маленькой, в красивом цветочном платье, и когда на арбуз попал сок, она расплакалась. Бабушка отвела тебя на улицу и купила несколько новых платьев, только тогда кое-как успокоила.
Линь Найи прижалась к старушке, вдыхая знакомый запах мыла:
— Ха-ха, это вы меня избаловали.
Когда родители были живы, она росла как ребенок в медовой бочке, получая очень много любви, поэтому даже после перемен в жизни она никогда не жаловалась на судьбу.
Любовь родителей всегда хранилась в ее сердце, это было ее тепло и путеводная звезда на всю жизнь.
— Наша Наньнань родилась чистенькой и беленькой, как принцесса из книжки с картинками, конечно, ее нужно баловать.
Старушка гладила мягкие черные волосы внучки, ласково глядя на нее, словно она все еще была той маленькой Наньнань, которая лежала у нее на коленях, капризничала, после школы кричала, что голодна, и зимой забиралась к ней под одеяло, чтобы согреться:
— Наша Наньнань выросла, да, стала большой девочкой, можно выдавать замуж.
Линь Найи знала, что она снова путается, и остановила домработницу, которая хотела ее поправить. Она поддержала слова старушки:
— Тогда придется потрудиться бабушке, чтобы помочь мне с выбором. Нужно выбрать для меня самого лучшего мужчину.
— Хорошо, хорошо.
Старушка, прислонившись к внучке, говорила-говорила, и голос ее затих.
Линь Найи вместе с домработницей уложили ее в постель. Глядя на мирное спящее лицо старушки, она подумала, что, возможно, так даже лучше — помнить только прекрасные моменты прошлого.
— Госпожа уходит?
Домработница увидела, что она взяла сумку и не собирается оставаться на ужин или ночевать, и поспешно окликнула ее.
Линь Найи кивнула:
— Да. Когда бабушка проснется, скажите, что я уехала с Чжэн И в командировку.
Если мой второй дядя или третья тетя придут в особняк в ближайшее время, сразу же позвоните Тётушке Чжан.
Если бы второй сын и третья дочь семьи Линь узнали, что она вернулась в особняк, они бы налетели, как мухи на запах мяса, и нарушили бы покой бабушки.
— Госпожа, подождите.
Домработница бросила эти слова и поспешно забежала в дом. Выйдя, она держала в руках шкатулку из красного дерева:
— Это старушка велела мне передать вам, когда была в здравом уме.
Даже несмотря на безжалостное время, в шкатулке из красного дерева чувствовалась ценность. Линь Найи взяла ее и открыла. Внутри лежали старые украшения бабушки: кольца с драгоценными камнями, красивые ожерелья и шпильки, золотые, серебряные и нефритовые изделия — каждое из них было превосходного качества и работы.
Несколько из них она, будучи маленькой и неразумной, выпрашивала у бабушки:
— Бабушка, когда ты умрешь, ты отдашь мне это?
Она очень хорошо помнила, как бабушка тогда беспомощно улыбнулась и ответила:
— Бабушка и не умирая может отдать это моей Наньнань. Тогда все это будет приданым для моей Наньнань.
Бабушка хорошо сдержала их обещание. Как бы ни скандалили второй дядя и третья тетя, она не отдала приданое, которое привезла из родительского дома, и украшения, которые ей подарил дедушка. Вместо этого, когда она выходила замуж за Чжэн И, она записала их в другой список ее приданого.
Эти украшения были очень важны для бабушки. Когда она выходила замуж, она под предлогом оставила их у старушки и не взяла с собой.
— Хорошо, Тётушка Сун, спасибо за заботу о бабушке.
Слезы непроизвольно упали на прозрачный нефритовый браслет. Линь Найи закрыла шкатулку, дала несколько указаний и, обняв шкатулку, вышла из дома.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|