— Опять ты, девочка? Слышал, ты меня искала?
Ся Чэнцзин наклонился, чтобы посмотреть на Ся Лин на одном уровне.
— Дядя, протяните руку.
Ся Чэнцзин недоуменно протянул руку. Ся Лин перевернула ее ладонью вверх.
На ладонь легло что-то тяжелое — девочка положила ему большую пачку фруктовых конфет Shang Hao Jia.
Ся Чэнцзин опешил, затем уголки его глаз приподнялись: — Что, опять хочешь подкупить дядю?
Ся Лин моргнула большими глазами и серьезно кивнула.
Ся Чэнцзин сунул конфеты обратно в ее рюкзак: — Ты что, не ходишь в школу? Каждый день бегаешь в полицейский участок. Говори, чем дядя может тебе помочь?
— Я хочу позвонить.
— Зачем бежать так далеко, чтобы взять телефон, если можно попросить у учителя... — Ся Лин быстро развернула конфету и сунула ему в рот, пока он говорил, перебив его.
— Нельзя навещать, но позвонить-то можно?
— Вы же можете прослушивать, дядя, вы уже съели мои конфеты~ — Ся Лин заложила руки за спину, ямочки на щеках углубились. — Какие плохие намерения могут быть у маленького ребенка?
— Здесь тебе больше нечего делать, выходи.
Ся Чэнцзин отослал стажера, огляделся и тихонько толкнул боковую дверь: — Быстро заходи.
Странное существо, укутанное в широкую полицейскую куртку, быстро шмыгнуло внутрь, показав покрасневшее личико.
Ся Чэнцзин плотно закрыл дверь, набрал номер на самом правом телефоне и протянул его Ся Лин.
— Спасибо, дядя.
— Всего пять минут, поторопись.
В тот момент, когда Ся Чэнцзин сел в комнату для прослушивания, на другом конце провода подняли трубку.
Раздался хриплый женский голос: — Алло?
Рука Ся Лин, державшая трубку, вдруг дрогнула. Она не видела ее много дней, но ее голос узнала сразу.
Казалось, она очень устала.
Этот человек приготовил ей первую в жизни лапшу на день рождения.
Эта женщина — ее мать в этом мире.
Ся Лин несколько раз глубоко вздохнула и наконец ответила: — Мама.
Ся Вэй затаила дыхание, голос ее дрогнул: — Наньнань... Наньнань...
Она, кажется, совершенно не ожидала, что дочь, с которой у нее обычно не было близких отношений, придет ее навестить, и тут же разволновалась до бессвязности.
— Ты, ты как в школе?
— Ты хорошо ела эти дни? Ты всегда привередничаешь, помни, мясо тоже нужно есть.
— Если заболела, не терпи, обязательно сходи к врачу, не принимай лекарства без разбора.
— Потеплело, вечером можно сменить куртку на что-то полегче...
Ся Лин терпеливо отвечала снова и снова. На каждое слово Ся Вэй она отвечала.
Она всегда не любила много говорить, если что-то можно было сказать пятью словами, она никогда не превышала шести.
Но в этот момент она наслаждалась этой болтовней, чувствуя себя окутанной солнечным светом. О ней заботились, она была нужна.
— Кстати, как у тебя дела с учебой в последнее время? За день до того, как я попала сюда, мне звонил твой учитель истории, сказал, что ты в последнее время очень хорошо себя ведешь, сделала огромный прогресс, сдала все предметы на проходной балл!
— Так держать, и поступление в обычную старшую школу не будет проблемой. Мама знала, что когда Наньнань вырастет, она станет хорошо учиться.
— Наньнань такая молодец! Мама тобой так гордится!
Ся Лин остолбенела. Гордится...?
Она только что получила ноль за тест из-за списывания и была публично отчитана.
В трубке голос Ся Вэй был полон радости, но Ся Лин постепенно замолчала.
Толстые бетонные стены разделяли мать и дочь.
По ту сторону стены — взволнованная мать, по эту — молчаливая дочь.
Она внутри, она снаружи.
Под одним небом, в одном здании, два совершенно разных мира.
Ся Лин вдруг очень обрадовалась этой стене. Ся Вэй не видела ее растерянного лица, не знала о ее школьных неприятностях, не беспокоилась из-за этих мелочей.
Ей нужно было получать только хорошие новости.
— Время вышло.
Шепот оборвался, Ся Лин пришла в себя, поняв, что не попрощалась с Ся Вэй.
Время всегда так быстротечно.
Она прожила триста лет, но все равно чувствовала, что этого мало. Почему?
Ся Чэнцзин снова накинул полицейскую куртку на голову Ся Лин, и они, пригнувшись, вышли вдоль внешней стены, покидая Отдел надзора.
Напротив полицейского участка — лапшичная "А Нэн".
— Дядя, вы правда не можете сказать мне, какую ошибку совершила моя мама?
Ся Чэнцзин не ответил, просто вытащил несколько салфеток и вытер стол.
Хозяин принес на их столик дымящуюся миску лапши с маринованными овощами и свининой.
На внутренней стороне стола стоял бамбуковый стакан, в котором лежало много одноразовых палочек.
Ся Чэнцзин взял пару, размешал лапшу и подвинул миску к Ся Лин.
— Девочкам нужно обедать вовремя, а то не вырастешь.
Ся Лин посмотрела на свежеприготовленную лапшу и вспомнила простую лапшу, которую приготовила ей Ся Вэй. Там была только соль, и лапша слиплась, но все равно ей казалось, что она предпочитает лапшу Ся Вэй этой миске.
Просто, очень тепло.
— Почему не ешь? Не нравится? Тогда давай поменяем на другую, хозяин...
Ся Чэнцзин собирался позвать хозяина, но Ся Лин перебила его: — Я не голодна.
Голодный урчание——
Не успела она договорить, как ее животик заурчал. Ся Лин, не меняя выражения лица, выпрямилась и сделала вид, что ничего не произошло.
Ся Чэнцзин тихонько взглянул на покрасневшие уши девочки и улыбнулся: — Только что был сильный гром, ты слышала? Быстро доедай, и я отвезу тебя обратно, дядя боится грома.
Ся Лин уставилась на невозмутимое лицо Ся Чэнцзина, думая, что за несколько сотен лет современные мужчины стали такими же толстокожими.
Она нашла цену лапши на меню на стене, долго шарила в кошельке, но нашла только несколько монет со сдачи от такси.
Она высыпала все монеты на стол, пересчитала их и обнаружила, что не хватает 40 центов. При мысли о том, что после того, как она отдаст эти последние деньги, ей, вероятно, придется пить северо-западный ветер и жить под мостом, у нее заболело сердце.
Но она не ела со вчерашнего дня и была очень голодна.
Ся Лин стиснула зубы, закрыла глаза и толкнула деньги Ся Чэнцзину.
— Что ты делаешь?
— За лапшу. Я не ем подачки.
Ся Чэнцзин рассмеялся: — Такая маленькая, а уже про подачки говоришь, знаешь, как использовать это выражение?
Конечно, знает!
Она предок, старше его на триста лет!
Как этот щенок разговаривает?!
Она собиралась возразить, но услышала, как он сказал: — Ты же дала дяде конфеты, считай это благодарностью дяди, мы в расчете.
Ся Лин опешила.
Ся Чэнцзин вернул деньги: — Не хочешь узнать о своей маме? Дядя кое-что разузнал, давай поговорим, пока ты ешь.
Ся Лин медленно убрала деньги в сумку, несколько раз неловко посмотрела на него, затем, насупившись, взяла палочки и принялась есть лапшу, громко прихлебывая.
Ся Чэнцзин тихонько усмехнулся. Девочка маленькая, но ведет себя как взрослая, довольно интересно.
— Держи.
Рядом с ее рукой положили папку с документами.
— Я тайком взял эти документы из кабинета Старины Вана. Нужно вернуть их до того, как он заметит.
Ся Лин взяла папку и стала просматривать. Это была личная информация Ся Вэй. Она удивленно взглянула на Ся Чэнцзина, но он покачал головой: — Не спрашивай, просто читай.
На первой странице были основные данные Ся Вэй, включая адрес, прописку, профессию и т.д. Следующие несколько страниц были ее резюме. На последней странице, увидев эти строки, ее зрачки резко сузились:
— Особо тяжкое преступление: Утечка информации крупной корпорации
— В период с 2006 по 2013 год тайно вступила в сговор с группой из Страны Т для совершения преступлений, похитила 98 предметов культурного наследия первой категории, получив незаконную прибыль до xxx миллионов долларов США...
— С 2015 года по настоящее время тайно вступила в сговор с различными сторонами для частной продажи конфиденциальной информации корпорации, что является серьезным нарушением закона...
Левый глаз Ся Лин intermittently болел.
Одно предательство стоило нескольких жизней!
Какое ненавистное преступление, даже казнь разрыванием на части была бы недостаточным наказанием.
— Она всегда занималась такими делами?
Она массировала виски, не в силах поверить. Ся Вэй совершенно не выглядела человеком, способным на такое.
Совершенно обычный гид, способный на такие масштабные дела, почему она не занялась бизнесом?
— На первый взгляд, это, конечно, возмутительно, но, — Ся Чэнцзин сделал паузу, указывая на строку, — все улики четко указывают на вину Ся Вэй. Прочитав все, разве тебе не кажется, что в голове остается только имя "Ся Вэй"?
Ся Лин нахмурилась, смутно что-то улавливая, мысль мелькнула в голове, но она никак не могла ее поймать.
— Ты имеешь в виду?
— Преступление совершено группой лиц, но постоянно подчеркивается только "Ся Вэй". Другие сообщники упоминаются вскользь как "некий У, некий Чжао", даже их полные имена изменены.
Ся Чэнцзин откинулся на спинку стула, скрестив руки, и поднял бровь: — Тебе не кажется, что так называемые улики намеренно нас направляют...
— Сосредоточить все внимание на одном человеке, — он вдруг наклонился ближе, темные глаза глубоки, — словно намеренно отвлекая внимание.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|