Глава 7

Повелитель снова взвизгнул и рубанул мечом, вынудив Иссея блокировать медным клинком. Сталь вырвала кусок из клинка, но тот выдержал... пока что. — Слабак-слабак! — прокляла крыса. Сэкирютей ответил, пнув крысу туда, куда ни один мужчина не хочет быть пнут, отчего и без того писклявый голос крысолюда стал еще на октаву выше. Иссей удивился бы, если бы это была нужная нота, чтобы разбить стекло. Он воспользовался возможностью попытаться отрубить ублюдку руку с мечом, но этот мелкий гаденыш умудрился блокировать его бронзовый меч своим стальным. Выругавшись, Иссей неуклюже ткнул своим медным мечом, сумев вонзить клинок ему в ногу. К сожалению, оружие сломалось пополам, оставив большую часть клинка в ноге повелителя.

Левая Нога Байрала Искалечена! -50% Подвижность! Байрал страдает от статуса [Кровотечение]!

— Прыгай, крысёныш! — насмехался Иссей над крысолюдом, отступая из зоны досягаемости меча, выбрасывая рукоять сломанного меча и вытаскивая еще один медный меч из инвентаря. — Ты смеешь насмехаться надо мной?! — прорычал Байрал. — Ты заплатишь, Человеко-тварь! Он полез в мешочек на поясе, вытащил маленькую бутылочку и сорвал крышку. Иссей сморщил нос от отвратительного запаха, исходящего из сосуда. — Ведьмоварево... выпив это, я сойду с ума... но я убью тебя! — прорычал повелитель, прежде чем осушить сосуд одним глотком. Эффект был немедленным. Глаза повелителя стали ярко-красными, а его мышцы вздулись. — Ох, черт, — пробормотал Иссей.

Байрал подвергся воздействию статусов [Ярость] и [Берсерк]!

— Я и сам это понял! — автоматически воскликнул Иссей (цуккоми). Когда крысолюд-повелитель взревел, он решил, что пора действовать серьезно. — [Усиляющий Механизм]! — крикнул Иссей. По его команде на левой руке в вспышке красного света появился красный перчатка. [УСИЛЕНИЕ!] Вы подверглись эффекту статуса [Усиление!]! Ваша сила удвоена! Как только он появился, Байрал бросился на Иссея и рубанул клинком. Иссей отразил удар тыльной стороной бронированной руки и контратаковал бронзовым мечом, который звякнул о шлем, надетый на крысолюда, что, казалось, только еще больше его разозлило. Байрал рычал и непонятно выл, снова и снова нанося удары мечом, вынуждая Иссея больше блокировать своим оружием и перчаткой. [УСИЛЕНИЕ!] Вы подверглись эффекту статуса [Усиление!]! Ваша сила удвоена! Лимит [Усиления!] достигнут! Начинается обратный отсчет. 3:00... 2:59... 2:58... «Черт возьми! Лучше закончить сейчас!» — подумал он. Проблема была в том, что обезумевший Байрал не давал ему много места для маневра. Он едва мог атаковать, не уворачиваясь от этого проклятого меча или от алчной пасти повелителя. Иссей наконец заманил повелителя в ловушку, позволив ему укусить свою бронированную руку, а затем ударив его мечом в горло, пока тот пытался прокусить Священный Механизм Иссея. — Челове...-тварь... ты... — захрипел Байрал, прежде чем рухнуть на пол, мертвый. — Слава Богу!.. — Иссей поспешно деактивировал [Усиляющий Механизм], прежде чем таймер достиг нуля.

Вы победили Байрала Варфанга! Вы получаете 600 ОЭ! Пожалуйста, выберите свою добычу с босса: [Волновой Клинок Мошенника] [?] [Шлем Корсара] [?] [Мантия Крысиной Орды] [?]

Иссей с беспокойством посмотрел на выбор. Его первым инстинктом было схватить меч, но... Он протянул руку и коснулся вопросительного знака рядом с мечом. [Волновой Клинок Мошенника] Этот меч был личным оружием Байрала Варфанга. Он был сделан плененным гномьим кузнецом, но из посредственных материалов и с некачественным оборудованием. Тем не менее, он все еще на голову выше остальных. Стандартный Меч (для Крысолюдов) Короткий Меч (Человек) Урон от рубящих атак: S+20 Урон от колющих атак: S+18 — Отлично... посмотрим дальше... — он перешел к следующему. [Шлем Корсара] Шлем, который носят морские разбойники, он защищает голову, но оставляет открытыми нос и рот. Этот шлем был модифицирован для дополнительной защиты глаз, ценой снижения видимости. Дает Броню 15 во всех закрытых областях и снижает видимость на 30%. — Нет, не мой стиль. Дальше. [Мантия Крысиной Орды] Этот рваный красный плащ является знаком ранга Капитана или выше в Крысиных Ордах. Вид врага, носящего его, вызывает страх у других крысолюдов, зная, что носитель одолел одного из более могущественных представителей их расы. — Не-крысиные расы, носящие этот плащ, вызывают [Страх] у крысолюдов, не являющихся капитанами или выше. — Значит, меч, — заключил Иссей. Он выбрал меч, и остальное снаряжение, а также тело Байрала, исчезли. Как только он поместил меч в инвентарь, после этого появилось пара экранов.

Поздравляем! В результате многократных действий вы изучили навык [Мастерство Короткого Меча]! [Мастерство Короткого Меча] (Пассивный) [УР1, 00.00] Короткие мечи обычно имеют длину менее 60 см (двух футов). Разработаны до того, как появились кузнечные техники, позволяющие создавать более длинное оружие достаточной прочности для использования в бою. Известные примеры включают шотландский дирк, римский гладиус, греческий ксифос, итальянскую ренессансную чинкведею и катлас. Традиционное мышление считает короткий меч невыгодным по сравнению с более длинными клинками, но истинный мастер все равно может доставить немало хлопот с одним. — При владении [Коротким Мечом] вы получаете дополнительный +1 ко всему наносимому урону. — Кроме того, у вас выше шанс изучить навыки, связанные с короткими мечами. — Логично... я все это время только ими и пользовался, — заметил Иссей. В результате многократных действий вы изучили Навык [Парирование]! [Парирование] (Активный) [УР1, 00.00] Парирование — это когда вы перенаправляете или отражаете атаку противника. Чтобы выполнить классическое парирование, вы должны ударить по клинку атакующего противника у основания, чуть выше гарды, и направить клинок от себя. Большинство людей называют любое отражение во время боя на мечах парированием, что достаточно верно. Однако вы получите дополнительный ОЭ для любого навыка [Мастерство Меча] или [Владение Мечом], которым вы обладаете, если выполните это. — 20% шанс парировать атаку противника. — 5% шанс выполнить классическое парирование. — 5 ОМ за использование. — Хм... Похоже, я неплохо отбивал атаки этого психа, — размышлял Сэкирютей. — Ну, лучше осмотреться здесь, прежде чем выходить... — Его прервал громкий хлопок захлопнувшейся двери. — ...отсюда, — неуклюже закончил он. — Ну, черт. Теперь мне придется искать другой выход отсюда. Черт возьми. С этим [Игровым] делом все одно за другим.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение