Глава 6. Месть. Легкий укус (с воспоминаниями) (Часть 2)

Она выглядела совершенно непринужденно, даже немного свободно.

В кабинете не было никакого особого дизайна, черный цвет распространялся от книжных полок до двери. Кроме белого на Ци Цай, других цветов не было.

Но взгляд Шан Аня был прикован к тонким, нежным белым голеням девушки. Его сердце, только что успокоившееся, быстро стало пылающим, жар мгновенно охватил все тело от поясницы.

В тот момент он весь покраснел и, сжимая подлокотники инвалидного кресла, хотел бы спрятаться обратно в ванную.

Услышав движение, Ци Цай обернулась. В ее чистых глазах мелькнул свет: — Шан Ань.

— Чт... что случилось? — Шан Ань избегал ее взгляда.

Это был первый раз, когда Ци Цай заметила его отступление, настолько явное, что его можно было уловить с первого взгляда.

Она не обратила внимания, а вместо этого с улыбкой подошла к нему и сказала: — Шан Ань, у меня разрядился телефон, у тебя есть...

— Есть, — он в панике перебил ее, не желая, чтобы она приближалась еще больше, — Кабель для зарядки я оставил в гостевой спальне. Я... принесу тебе.

Шан Ань собирался уехать на инвалидном кресле.

На лице у него по-прежнему было спокойствие, но все лицо покраснело.

Шан Ань понял, что, когда Ци Цай подходит к нему, от нее исходит такой прекрасный аромат, словно от диких зверей в горах, которые оставляют свой запах, чтобы обозначить свою собственность. От нее исходил точно такой же запах, как от него.

Шан Ань просто не мог больше оставаться, но Ци Цай преградила ему путь.

Ци Цай наклонилась, положив руку на подлокотник его инвалидного кресла, и, глядя на постепенно напрягающееся тело мужчины, вдруг почувствовала, что ее сердце уже не так болит: — Мне не нужен кабель, одолжи свой телефон!

Ее лицо было чистым и красивым, глаза сияли. Шан Ань смотрел на алые губы перед собой, которые приоткрывались, и его дыхание было наполнено ароматом. Он был совершенно ошеломлен: — Я... я оставил его на столе. Я принесу тебе.

Ци Цай посмотрела на черный телефон на письменном столе. Рядом, как и в спальне, стояло несколько веток гардении.

— Не нужно, я сама возьму.

Она убрала руку, собираясь взять телефон со стола.

Когда расстояние между ними увеличилось, Шан Ань начал постепенно приходить в себя, но вдруг вспомнил, что находится в телефоне. В панике он подсознательно встал, чтобы взять телефон.

Их руки соприкоснулись, рука Ци Цай оказалась в его ладони.

Его рука была очень холодной, но суставы были красными. У нее не было никаких других мыслей, но она все равно беспокоилась о нем.

Но Шан Ань был другим. Наклонное движение приблизило их, и в таком положении он увидел белоснежную кожу под широким вырезом платья девушки.

Он выхватил телефон, его взгляд метался: — Цай Цай, ты... зачем тебе телефон?

На лице Ци Цай было невиданное доселе спокойствие: — Я хотела спросить о делах в общежитии.

Шан Ань отступил на безопасное расстояние, его рука, сжимающая телефон, все еще дрожала: — Я уже договорился с Линь Ином, чтобы он взял тебе отпуск. Тебе не о чем беспокоиться!

— Я... — Ци Цай хотела что-то сказать.

— Я принесу тебе кабель для зарядки! — Сказав это, не дожидаясь ее ответа, Шан Ань убежал, словно спасаясь бегством.

В кабинете осталась только Ци Цай. Свет в ее глазах постепенно потускнел.

Смелость отступила, и после "мести" она не почувствовала удовольствия, а наоборот, ощутила некоторую грусть.

Она поняла, что Шан Ань, возможно, живет не так хорошо, как она себе представляла. Его паника, его нервозность, казалось, говорили ей, что он на самом деле все еще очень заботится о ней.

...

Ци Цай недолго ждала, Шан Ань вскоре вернулся.

Она увидела, как он вошел в дверь, держа в одной руке кабель для зарядки, а в другой — одежду.

Шан Ань шел очень быстро и сунул кабель и одежду ей в руки. Ци Цай только тогда поняла, что это пижамные штаны.

Лицо Шан Аня было серьезным, он, должно быть, успокоился. Он сказал: — Цай Цай, девушкам нехорошо... выглядеть так на улице. В следующий раз не одевайся так.

Ци Цай потребовалась секунда, чтобы прийти в себя.

Даже при ее хорошем характере ей захотелось швырнуть штаны ему в лицо, но хорошее воспитание остановило этот порыв.

Губы Ци Цай побелели от сжатия. Взяв кабель, она сунула одежду обратно в руки Шан Аня и, не сказав ни слова, ушла.

Ци Цай чувствовала, что никогда в жизни так не злилась. Она была так расстроена.

Это расстройство забрало всю радость от ее смелой "мести" сегодня вечером. Помимо стыда, была горечь. Она посмотрела на гардении в комнате и снова захотела заплакать.

Почему он такой противный!

Во второй половине ночи Ци Цай заснула в полудреме. Она свернулась в углу кровати, забыв накрыться одеялом.

После легкого холода ее окутало тепло, такое же теплое, как солнце.

Ци Цай снова приснился Шан Ань.

В то время она всегда любила греться на солнце под большой акацией у ворот. Не потому, что солнце было очень теплым, а просто потому, что Шан Ань тоже там был.

Каждый раз она просила папу срезать самые красивые гардении в их дворе, клала их в свою маленькую корзинку и дарила Шан Аню.

Погода становилась жарче, и они отдыхали в тени дерева. Шан Ань не любил говорить, и только когда она его дразнила, он начинал разговаривать.

Каждый раз, когда она дарила ему гардению, она спрашивала: — Шан Ань, я больше всего люблю гардении, а ты какие цветы любишь?

Шан Ань холодно и равнодушно отвечал: — Ликорис.

Ликорис цветет в Желтом Источнике, его еще называют "цветком мертвых".

Ци Цай не любила Ликорис. Она нахмурилась и очень серьезно посмотрела на него, сказав: — Шан Ань, Ликорис — плохой цветок, не люби его, хорошо?

Он больше не отвечал ей.

Но неизвестно, с какого дня, Ци Цай, как обычно, спросила его: — Шан Ань, какие цветы ты больше всего любишь?

Шан Ань сказал: — Больше всего я люблю гардении.

Сон столкнулся с реальностью. Слезы скатились по щекам Ци Цай. Холодные кончики пальцев коснулись слез, вытирая их.

В спальне было очень темно, только через полуоткрытую дверь пробивалась тонкая полоска света, скупо освещая комнату.

Шан Ань полуприсел у кровати Ци Цай, внимательно глядя на нее.

Мужчина, который хотел лишь тайком взглянуть, укрыв Ци Цай одеялом, никак не мог заставить себя уйти.

Она спала очень крепко, но беспокойно. Маленькая ручка, выглядывающая из-под одеяла, была нежной, как нефрит, каждый палец четко виден, иногда подрагивал.

Без той смелой, беззаботной близости, которую проявляла Ци Цай, Шан Ань даже держал ее маленькую ручку очень осторожно.

Кончики пальцев соприкоснулись. Эта ручка была маленькой и мягкой. Одержимость в его глазах нарастала, ее невозможно было сдержать. Шан Ань наклонился, сжимая маленькую ручку, и не удержался, чтобы не укусить нежный кончик пальца.

Дверь спальни закрылась, и Шан Ань убежал.

Ци Цай вызвала у Шан Аня слишком сильное потрясение. Как и думал Шан Сыжань, в их отношениях беспокоиться о том, что что-то случится, следовало ему.

В эту ночь Ци Цай спала всю ночь, а Шан Ань обливался холодной водой, не сомкнув глаз.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Месть. Легкий укус (с воспоминаниями) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение