Глава 13

Общий ПОЛ

Солдаты, наблюдавшие за этим зрелищем, тут же поморщились. Многие из них раньше попадали под действие грозной ауры Бекки, и один лишь ее вид вызывал дрожь по их чешуйчатым спинам.

Бум!

Под ошеломленными взглядами всех присутствующих Экзедра использовал свою собственную ауру, чтобы противостоять ауре Бекки. Зловещая, темно-фиолетовая аура хлынула из тела Экзедры и столкнулась с темно-красной аурой его жены. Это продолжалось несколько секунд, прежде чем дракон начал брать верх. Его аура медленно оттесняла ауру его жены, и толпа была крайне шокирована.

Затем, словно по предварительной договоренности, ауры обоих тут же отступили, и они просто уставились друг на друга. Широкие, безумные улыбки расцвели на их лицах, прежде чем они исчезли со своих позиций.

Бах!

В центре пыльной арены молот столкнулся с большим мечом в мощном ударе, от которого посыпались искры. Всем было очевидно, что Экзедра физически сильнее своей жены, так как ее отбрасывало назад! Никто не мог поверить, что это тот же самый юноша, который задыхался, поднимаясь по лестнице неделю назад.

Видя, что она проиграет в состязании чистой силы, адская гончая начала наполнять маной свои руки и молот, чтобы попытаться сократить разрыв. Ее мышцы начали набухать, а молот стал нагреваться с невероятной скоростью, заставляя большой меч Экзедры медленно плавиться.

— Тц.

Увидев, что его оружие вот-вот будет испорчено, он с досадой цокнул зубами, прежде чем отпрыгнуть назад в воздух. Четыре угольно-черных крыла вырвались из его спины и помогли ему стабилизировать тело в воздухе.

— С каких пор ты так умеешь?! — воскликнула Бекка от удивления. Она была не единственной. Было хорошо известно, что Экзедра не мог превращаться и не ожидалось, что когда-либо сможет. Все присутствующие в зале снова были ошеломлены новым развитием событий.

Экзедра даже не ответил ей, а вместо этого бросил в нее свой большой меч, как бумеранг.

БУМ!

Бекка, увидев это, тут же взмахнула своим гигантским молотом и разбила поврежденный большой меч вдребезги. Прежде чем осколки металла коснулись земли, Экзедра пулей рванул к жене с новым оружием в руках.

Владея копьем с зазубренным черным лезвием на конце, Экзедра выставил вперед свое новое оружие, целясь в ногу жены. Как ни странно, ее собственная кровь не вызывала у Бекки тошноты, поэтому ее тело уже было покрыто старыми ранами.

— Шаги Черного Волка!

Прежде чем Экзедра успел нанести решающий удар по своей жене, она активировала свою фирменную технику передвижения. Черная аура начала покрывать ее когтистые лапы, и скорость ее передвижения удвоилась. Она легко избежала черного копья, нацеленного ей в бедренную артерию, сделав сальто в воздух. Когда адская гончая приземлилась, ей удалось создать значительное расстояние между собой и противником, и Экзедра вонзил свое копье на несколько дюймов в землю.

«Может быть, оружие — не лучший вариант, у нее слишком много опыта для этого», — подумал Экзедра. «Нет... вот оно».

Он ухмыльнулся, когда наконец придумал план. Он снова сменил оружие, отправив копье в свое кольцо хранения и вытащив две катаны с ярко-красными клинками.

— О, снова меняешь оружие? Это не поможет, если ты не можешь меня ударить, знаешь ли? — насмешливо сказала Бекка.

— Моя дорогая жена... — начал Экзедра.

Внезапно его глаза засветились более интенсивным красным светом, а клинки медленно покрылись ярко-фиолетовым пламенем.

— Блокируй это изо всех сил, ладно? — сказал он с улыбкой, обнажающей острые зубы.

Он рассек воздух обоими клинками, послав два колоссальных огненных клинка в форме полумесяца прямо в противницу. Бекка, увидев это, тут же почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом, и снова активировала «Шаги Черного Волка», чтобы сделать высокое сальто в воздух.

БУУУМ!!

Когда огненные клинки ударили в землю, где стояла Бекка, произошел огромный взрыв, который уничтожил землю и поднял повсюду пыль. Толпа, наблюдавшая за происходящим, была спасена от отголосков взрыва, когда Герцог в последнюю секунду воздвиг барьер, чтобы защитить всех.

— Это правда юный господин?..

— Он теперь такой сильный.

— Ха! Кто сказал, что наш юный господин — ящерица? Я бы хотел посмотреть на них сейчас!

Пока толпа искренне восхищалась, среди них была одна, которая наблюдала за всем этим с нахмуренным красивым лицом. «Малыш, что же с тобой случилось...» — беспокоилась Яра.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение