Глава 12. Ее волосы, как парча, коснулись тыльной стороны руки, холодные и гладкие

Обычно красноречивая Ван Инь сейчас не знала, что сказать. Она лишь пыталась остудить лицо, словно ошпаренное кипятком, и чувствовала сильное раздражение. Глядя на эту спокойную и невозмутимую Ци Усюэ, ей хотелось задушить ее. Это чувство было точно таким же, как много лет назад, когда она смотрела на ее невинную улыбку, барахтаясь в пруду.

Мм, шея тонкая, как горлышко фарфоровой вазы, и такая же гладкая. Легкие лучи солнца падают на нее, и смотреть на нее так приятно.

Прикоснуться к ней было бы тепло и мягко, на ощупь, наверное...

Тьфу!

Что за мысли!

Ван Инь про себя сплюнула, и температура на ее лице не только не снизилась, но и поднялась.

Ци Усюэ, видя, как Ван Инь мучается, улыбалась все шире. Сестрица, ах, сестрица, ты становишься все милее.

— Сестрица, посмотри в зеркало. У Усюэ посредственное мастерство. Если не нравится, можешь стереть, — эта лицемерная особа снова начала "скромничать".

Стереть так стереть, я только этого и ждала.

Ван Инь подумала, небрежно взглянув в бронзовое зеркало. Ци Усюэ действительно была лицемерной особой — брови тонкие, как ивовые листья, изогнутые, кончики словно касались воды, слегка колыхаясь, оживляя взгляд, выражая нежность.

Этими двумя штрихами все лицо Ван Инь, которое из-за бледности выглядело немного болезненным, оживилось, а глаза приобрели больше выразительности.

Ци Усюэ пристально смотрела на Ван Инь в зеркале. Сейчас она не была такой холодной и неприступной, как обычно. На щеках играл легкий румянец, и хотя на лице не было особого выражения, одного взгляда ее глаз было достаточно, чтобы очаровать.

Ветер, проникавший сквозь оконные решетки, принес холодный аромат сосновых иголок. Он коснулся ее волос, похожих на парчу, упал на тыльную сторону руки, холодный и гладкий, дразнящий, но словно вечно ускользающий.

В этот момент настала очередь невозмутимой Ци Усюэ застыть в задумчивости.

Наконец, придя в себя от ветра, Ван Инь откинула растрепавшиеся волосы на другую сторону. Румянец на лице наконец сошел.

Она прочистила горло: — Кстати, в эти дни у вашей наложницы все время был один вопрос. Откуда госпожа нашла Лю Чуня?

Ци Усюэ широко раскрыла глаза и быстро моргнула, подперев голову рукой, с широкой улыбкой: — Выкопала из-под земли на три чи, веришь?

Ван Инь фыркнула и язвительно сказала: — У госпожи хорошие навыки. И не боитесь испачкать одежду.

— Не боюсь, не боюсь. Если испачкаю одежду, сестрица поможет мне ее постирать.

— В крайнем случае, придется носить одежду сестрицы, — невинно сказала Ци Усюэ. — Ведь я помогаю сестрице.

Ван Инь не смогла больше язвить, закатила глаза и сказала: — Я не просила тебя помогать мне.

— Так спешишь от меня откреститься, — надулась Ци Усюэ. — Просто я скучала по сестрице еще в Шу. Попав во дворец, где все незнакомо, наконец-то нашла опору и захотела наладить отношения с сестрицей.

Услышав это, Ван Инь приподняла бровь. Снова появилось желание задушить ее.

Ци Усюэ не обратила внимания на Ван Инь. Она взяла серебряную шпильку с лотосом и градиентной глазурью со дна шкатулки, поднесла ее к бронзовому зеркалу и воткнула в прическу, говоря: — Слышала, отец Хань Синъэр, которая навредила телу сестрицы, раньше был учеником отца сестрицы.

— Только, увы, сердца людей меняются. Ради славы и положения действительно готовы на все.

Ван Инь нахмурилась. Похоже, Ци Усюэ до прихода во дворец хорошо изучила все дела в суде и во дворце.

— Где можно простить, там следует простить, — Ван Инь подумала, не раскрывая союзнических отношений, пока что оставаясь осторожной. — К тому же, Чжаои Синь уже лишилась принца. Слишком сильно давить на человека — это не по правилам приличия.

Ци Усюэ рассмеялась и цокнула языком: — Какое "не по правилам приличия"! Такое милосердие сестрицы заставляет меня стыдиться, — сказав это, она многозначительно посмотрела на Ван Инь, в ее словах был скрытый смысл.

— Кстати, — не дожидаясь ответа Ван Инь, Ци Усюэ вдруг что-то вспомнила и встала, оглядываясь по сторонам.

Сказала "кстати" и замолчала надолго, без продолжения. Ван Инь захотелось прикрыть лоб рукой. Она ничего не могла поделать с этой бесовкой, которая действовала по прихоти. К тому же, ее ранг был низким, она не могла ни ругать ее, ни ударить.

— Где оставленная недоигранная партия шахмат? — Долго искав и не найдя, Ци Усюэ наконец спросила.

Ван Инь глубоко вздохнула, тоже встала и кивнула И Чуань.

Увидев это, И Чуань позвала нескольких служанок с твердыми руками и ногами и быстро выбежала за дверь.

Жаль только, что не успели осторожно принести шахматную доску, как из Дворца Восходящего Солнца пришли люди.

Это был главный евнух Дворца Восходящего Солнца, Цзяо Цзо, который вбежал, размахивая опахалом, поправил рукава и поклонился Ци Усюэ и Ван Инь.

— Что случилось? — Ци Усюэ подняла глаза и спросила. В ее тоне чувствовалось некоторое недовольство.

Цзяо Цзо нерешительно посмотрел на Ван Инь, затем на Ци Усюэ и ничего не сказал.

Увидев это, Ци Усюэ спокойно сказала: — Что такое? Не говоришь? Неужели мне самой подойти и послушать?

Услышав это, Цзяо Цзо без лишних слов поспешно подошел и тихо прошептал несколько слов на ухо.

Ци Усюэ, выслушав, рассмеялась и вздохнула: — Действительно, в отчаянии хвататься за любую соломинку.

— Не найдя лекаря, обратился к самому Янь-вану.

Ван Инь лишь прихлебывала чай, опустив глаза, но в душе у нее возникло подозрение: неужели Чжаои Синь, все еще находящаяся в заточении, обратилась к Ци Усюэ?

Она искоса взглянула на Ци Усюэ, надеясь, что этот человек пока друг, а не враг, иначе будет очень трудно.

Но судя по смыслу ее слов, можно было успокоиться, а возможно, даже ожидать приятного сюрприза.

— Госпожа, когда мы вернемся?

— Тот... еще ждет, — Цзяо Цзо, видя, что Ци Усюэ все еще сидит спокойно, не знал, уходить ему или стоять.

— К чему спешить? Неужели она какой-то важный гость?

— Пусть ждет. Если просишь о чем-то, нужно вести себя соответственно, — сказала Ци Усюэ.

— Ай, госпожа права, — Цзяо Цзо пришлось отступить на несколько шагов и встать рядом с Хуай Сан.

— Добрые намерения госпожи, проявленные сегодня, Ван Инь приняла с благодарностью.

— Раз во дворце дела, мне, конечно, не стоит задерживать госпожу. К тому же, уже поздно. Прошу вас поскорее вернуться во дворец, — Ван Инь встала и поклонилась, давая понять, что прогоняет гостью.

Ци Усюэ вздохнула, глядя на длинные косые тени на земле, и тихо сказала: — Я собиралась поужинать здесь, у сестрицы. Повара во дворце — никчемные. Если так будет продолжаться, я умру с голоду.

Ван Инь не знала, что делать с этой Ци Усюэ, которая говорила двусмысленно, намекая на одно, а говоря другое.

Ведь повара на маленьких кухнях в разных дворцах распределялись случайным образом. Откуда взяться разговорам о том, кто хороший, а кто плохой? И почему она обязательно должна считать, что в чужом дворце готовят вкуснее, чем у нее?

Ван Инь про себя ворчала, но не могла сказать это вслух. Она лишь усмехнулась и велела на маленькой кухне поскорее приготовить несколько блюд.

Кто знал, что эта ненасытная Ци Усюэ даже попросит, чтобы Ван Инь сама готовила.

Ван Инь отговорилась тем, что еще не совсем поправилась и не может готовить. Ци Усюэ пришлось с обиженным видом взять что-то другое, нагрузив Хуай Сан до отказа. Выглядело так, будто она вернулась с базара.

Хань Синъэр, запертая в Доме в Облаках, велела послать эту величественную Ци Усюэ во Дворец Восходящего Солнца. Инь Хуа, которая редко видела мир, послушно стояла в углу переднего зала, следуя словам Цзяо Цзо. Она опустила голову и, вращая глазами, осматривала дворцовые красоты. Это золотое и пышное место было сравнимо с Дворцом Фэнси Императрицы, и в нем было так много павильонов, что оно казалось лабиринтом.

Неизвестно, какой внешности была эта Благородная наложница. Слышала только, что она несравненная красавица. Не видела ее лично. Наверное, она так очаровала Императора, что он совсем потерял голову. Должно быть, она красавица, приносящая беду.

Инь Хуа смотрела и восхищалась, но, к своему сожалению, долго ждала, а Благородная наложница все не приходила. Пожаловавшись, она начала мечтать: вот бы когда-нибудь стать здесь хозяйкой...

Она как раз мечтала о том, как с достоинством спускается по ступеням в роскошном платье, свысока глядя на три тысячи наложниц Внутреннего дворца, как вдруг услышала пронзительный крик: "Благородная наложница вернулась во дворец!" Сердце ее вздрогнуло, окружающая обстановка резко изменилась, Инь Хуа не рассчитала ступеньку и с грохотом споткнулась, скатившись вниз по лестнице, прямо к ногам Ци Усюэ.

Инь Хуа в этот момент ничего не видела, кроме свисающего до земли подола платья с серебряным узором в виде волн перед ее глазами. Платье колыхалось и источало аромат. Она шевелила губами, но забыла, что должна сказать...

Ци Усюэ, увидев, как к ее ногам скатился какой-то подозрительный предмет, который долго не двигался, с трудом сдержала желание пнуть его. Нахмурившись, она обратилась к Цзяо Цзо: — Это то, что пришло от Чжаои Синь?

— Не убрать ли это?

Инь Хуа в этот момент пришла в себя, но все еще не смела поднять голову, лишь дрожащим голосом сказала: — Благо... Благородная наложница, желаю благополучия!

Ци Усюэ холодно фыркнула и, обойдя ее, вошла в главный зал: — Похоже, у Чжаои Синь не осталось личной служанки. Во дворце даже нет никого, кто мог бы связно говорить. Как жаль.

Увидев Инь Хуа, всю в пыли, с растрепанными волосами, один пучок которых уже почти распустился, Ци Усюэ не захотела больше на нее смотреть. Вспомнив Ван Инь, она вздохнула и велела всем удалиться, оставив рядом только Хуай Сан. Она опустила глаза и надела сине-серебряные позолоченные наперстки для ногтей один за другим на мизинцы: — Что случилось?

— Говори.

— Эм, это... — Глядя на эту несравненную красавицу, ленивую и прекрасную, которая действительно была во много раз изумительнее ее собственной госпожи, Инь Хуа чуть не забыла слова.

Подумав долго, она, опередив вспышку гнева Ци Усюэ, наконец сообразила и без остановки, как горох из мешка, выпалила: — Чжаои сказала, что госпожа обладает невероятными способностями, знает судьбу, может молиться о благословении и владеет магией. Она просит вас дать ей способ, например, сделать куклы для проклятий. Если это сработает, вам тоже будет очень выгодно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ее волосы, как парча, коснулись тыльной стороны руки, холодные и гладкие

Настройки


Сообщение