Глава 1. Подобрали

Лу Чэньсин чинно сидела за столом. Хотя ее зрение было плохим, и она могла видеть лишь смутные очертания мужчины напротив, это нисколько не мешало ей притворяться спокойной.

— Слепая, да еще с помолвкой, навязанной из-за долга благодарности, и ты хочешь выйти за меня?

— Такую, как ты, мне даже вывести куда-то стыдно.

— Живешь за счет нашей семьи, а теперь еще и ненасытно хочешь выйти за меня замуж, Лу Чэньсин, ты хоть в зеркало посмотри на себя, ты достойна?

— Ой, нет, ты же слепая, ты не видишь.

Насмешливые слова мужчины напротив сыпались на Лу Чэньсин одно за другим, заставляя ее сильнее сжимать пальцы; от стыда и возмущения все внутри сжималось.

Она почти могла представить, какое презрительное и отвращенное выражение лица сейчас было у Янь Шо, сидевшего напротив.

Еще утром, когда Янь Шо внезапно позвонил и сказал, что хочет встретиться, Лу Чэньсин, по сути, уже предвидела такой исход.

Она была слепой, к тому же сиротой, чьи родители давно умерли. Как мог такой человек, как Янь Шо, который так заботился о своей репутации, жениться на ней?

Она пришла сегодня, чтобы лично прояснить ситуацию с помолвкой.

Но она не успела и рта открыть, как Янь Шо опередил ее, засыпав унижениями, от которых заболело в груди.

Глубоко вздохнув, подавив боль, Лу Чэньсин выровняла тон: — Прошу прощения, если доставила вам неудобства. Я знаю, что помолвка недействительна, и я не держу ее в сердце. Я пришла сегодня, чтобы сказать вам, что у меня нет никакого желания выходить за вас замуж, так что можете быть спокойны.

Сердце Янь Шо сжалось. Что она сказала? Не хочет выходить за него замуж?

Она, слепая, еще смеет презирать его?

Он был единственным ребенком в семье Янь в третьем поколении, и с самого рождения его лелеяли как зеницу ока, поэтому он давно привык к вседозволенности.

Если он хотел придраться, то даже в нормальном тоне другого человека находил три части сарказма.

Вспомнив об этой чертовой помолвке, которую ему навязал упрямый старый господин из его семьи, он тут же почувствовал прилив злости.

Он схватил Лу Чэньсин за руку и вытащил ее.

Лу Чэньсин не видела, в панике схватилась за край стола: — Янь Шо, что ты делаешь?

Увидев ее растерянный и беспомощный вид, Янь Шо еще больше разозлился. Неужели она именно так, прикидываясь невинной "белой лилией", ублажала его деда?

Злость усилилась, он потащил Лу Чэньсин за руку и вытолкнул ее из кафе.

У входа в кафе голос Янь Шо, пропитанный весенним дождем, был особенно холодным: — По-моему, у тебя с головой не все в порядке. Проветрись хорошенько снаружи, а когда все обдумаешь, тогда и будешь разговаривать со мной.

Сказав это, он безжалостно захлопнул дверь кафе.

Весенний холод, да еще и моросящий дождь — едва выйдя наружу, Лу Чэньсин чихнула.

— Зонт... — торопливо позвала она.

Она прикусила губу, вздохнула. Зная нрав Янь Шо, он, наверное, уже давно зашел внутрь и закрыл дверь.

Ладно, — подумала она, растерянно оглядываясь, пытаясь разглядеть хоть какой-то свет или тень.

Увы, все напрасно.

Тяжесть на плече — ее толкнул прохожий, она споткнулась, сделала круг на месте, прежде чем снова обрести равновесие, и тут же полностью потеряла ориентацию.

Теперь она даже не знала, в каком направлении находится кафе.

Лу Чэньсин потеряла зрение в шестнадцать лет из-за несчастного случая.

Единственное отличие от полностью слепого человека, вероятно, заключалось в том, что у слепого перед глазами абсолютная темнота, а она еще могла смутно различать свет.

Но эта крошечная разница в незнакомом месте уже не имела значения.

Растерянно и беспомощно стоя на дороге, Лу Чэньсин не смела пошевелиться, чувствуя горечь в душе.

Бабушка не знала, что Янь Шо ненавидит эту помолвку, и всем сердцем желала, чтобы между ней и Янь Шо вспыхнула искра любви. Узнав, что Янь Шо хочет с ней встретиться, она подумала, что это свидание молодых людей, и поэтому, провожая ее, специально нарядила.

А поскольку Янь Шо назначил встречу в кафе, думая, что в это время года там тепло, она, ради красоты, пожертвовала теплом.

В такую погоду на ней было только длинное платье кремового цвета и тонкое пальто сверху.

Этой одежды было недостаточно, чтобы противостоять весеннему холоду.

Лу Чэньсин невольно обхватила себя руками за плечи, дрожа от холода.

Она договорилась с водителем, который ее привез, что он заберет ее через час. Здесь было трудно припарковаться, поэтому водитель уехал, как только высадил ее.

Сейчас она не знала, куда делся водитель.

Она не видела и не смела идти куда попало. Оставалось только горько улыбнуться, стоять на месте и ждать, пока приедет водитель.

Весенний дождь, сопровождаемый холодным ветром, безжалостно бил по ней. Вскоре ее волосы и платье промокли.

Температура, казалось, упала еще ниже.

Зубы Лу Чэньсин стучали. Она с горькой иронией подумала: когда она вернется и расскажет бабушке правду, та, наверное, поверит, что у них с Янь Шо ничего не получится, и больше не будет заставлять ее встречаться с ним.

Но было так холодно.

Холодный ветер проникал сквозь одежду и кожу, пробираясь до костей. Она не могла перестать дрожать и медленно присела.

Она свернулась калачиком, и в полузабытьи ей показалось, что стало немного теплее.

В этот момент мимо бесшумно проехал черный Hummer. Помощник на пассажирском сиденье удивленно воскликнул: — Это не госпожа Лу?

Мужчина на заднем сиденье дремал с закрытыми глазами. Услышав это, он посмотрел в окно, и его зрачки резко сузились: — Остановите машину.

Машина остановилась у обочины.

Черные кожаные ботинки твердо ступили на землю. Мужчина был высок и строен, его тонкие губы были плотно сжаты, а между бровями залегли три складки, выражая нетерпение.

Его манеры были элегантны, а взгляд — холодным.

Увидев Лу Чэньсин, свернувшуюся калачиком на земле, в его черных как тушь глазах мелькнула боль. Он широким шагом направился к ней.

Помощник поспешно взял зонт и последовал за ним.

Янь Сюй снял свой пиджак и накинул на Лу Чэньсин.

Подол дорогого пиджака волочился по земле, собирая некрасивые мокрые пятна.

Он не обратил на это внимания и, не снимая пиджака, прямо так поднял Лу Чэньсин на руки.

Хотя Лу Чэньсин была одурманена холодом, ощущение невесомости мгновенно привело ее в чувство. Она подсознательно схватилась за рубашку Янь Сюя на груди, но тут же поняла, что что-то не так, и уперлась руками ему в грудь, в панике пытаясь вырваться: — Кто вы?

— Отпустите меня.

Янь Сюй не осмелился крепко обнять ее. Она была слишком худой, он мог обхватить ее одной рукой, поэтому он был очень осторожен, боясь причинить ей боль своей силой.

Из-за ее сопротивления он чуть не уронил ее на землю.

Его сердце дрогнуло от испуга. Янь Сюй невольно прижал ее крепче и низким голосом приказал: — Не двигайся.

Этот голос... Лу Чэньсин замерла, забыв сопротивляться, и неуверенно спросила: — Господин Янь?

— Это я.

Янь Сюй посадил ее на заднее сиденье машины, сам забрался туда же и приказал: — Едем на Виллу Наньвань.

Помощник закрыл дверь, и машина быстро уехала.

Когда Янь Шо достаточно надулся и с высокомерным видом собрался пойти искать Лу Чэньсин, у двери уже никого не было.

На улице было немного прохожих, куда ни глянь, были мужчины, женщины, старики и дети, но только не Лу Чэньсин.

Янь Шо застыл у двери, осознав очень серьезную проблему... Лу Чэньсин исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Подобрали

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение