Глава 8. Хочу услышать твой голос (Часть 2)

Аньжань смотрела на сдерживающуюся Сюй Яньхуань и тихонько хихикала в стороне. Но как только взгляд подруги упал на нее, Аньжань тут же приняла серьезный вид, сделав вид, что ничего не видела, и стала смотреть по сторонам.

Гу Юньфань долго уговаривал, но Сюй Яньхуань оставалась равнодушной. Он невольно задумался, неужели его обаяние ослабло? Иначе почему она так спокойно сидит?

— Если не перестанешь вести себя ненормально, выметайся отсюда.

У Сюй Яньхуань уже разболелась голова от его приставаний, но внешне она старалась сохранять спокойствие.

Если он продолжит в том же духе, Сюй Яньхуань действительно не прочь будет его вышвырнуть. Как у такого холодного человека, как Гу Цзиньчэнь, мог появиться такой брат-приколист? К тому же, некоторые люди говорили, что Гу Юньфань — редкий хороший парень, нежный и красивый, и его будущей девушке очень повезет.

Теперь же Сюй Яньхуань казалось, что всех девушек в университете обманула его безобидная внешность. Внезапно ей стало даже немного жаль Гу Цзиньчэня. Вырасти рядом с таким ненадежным братом и не сбиться с пути — это действительно непросто. Если она еще раз увидит Гу Цзиньчэня, то обязательно попросит его присмотреть за Гу Юньфанем, чтобы тот не выпускал его из дома без лекарств.

Услышав слова Сюй Яньхуань, Гу Юньфань тут же присмирел и сел с обиженным видом, так что Сюй Яньхуань даже стало его немного жаль.

Аньжань, глядя на этого шута, не выдержала и рассмеялась. Действительно, на каждого найдется управа. Хорошо, что сейчас в изостудии были только они, иначе, если бы кто-то увидел, завтрашние университетские сплетни наверняка были бы очень захватывающими.

Когда стало тихо, Сюй Яньхуань наконец смогла успокоиться. Она посмотрела на изображение, присланное ей на телефон — это был портрет, который ей предстояло нарисовать сегодня днем. Раньше она об этом не думала, но теперь, присмотревшись, решила, что, возможно, лучше будет использовать масляные краски.

В университете Сюй Яньхуань считалась одной из лучших в рисовании. И однокурсники, и преподаватели хвалили ее за талант. Но только Сюй Яньхуань знала, что если бы не хорошая база, заложенная в детстве, и нынешнее усердие, то никакого сегодняшнего результата бы не было. Разве кто-то рождается отличником?

Все достигается последующим обучением.

На занятиях Сюй Яньхуань всегда укладывалась точно в срок. За три часа она успевала закончить работу и сдать ее преподавателю. После этого однокурсники часто звали ее помочь что-то подправить то тут, то там. У нее были очень хорошие отношения с одногруппниками.

На втором курсе требования были уже не такими строгими, как на первом, но все равно нужно было сдавать определенное количество работ в месяц, иначе снимали баллы. Приходилось даже использовать выходные, чтобы наверстать упущенное для преподавателя. Месяц только начался, поэтому в изостудии обычно никого не было. Ближе к середине месяца студия наполнялась студентами, усердно рисующими.

В месяц нужно было сдать четыре работы: два наброска и две работы с цветом. Хотя количество было меньше, чем на первом курсе, на втором требовалось не только выполнить задание, но и сделать это хорошо, иначе работу возвращали на переделку. Однажды Аньжань вернули работу, и она, обливаясь слезами и соплями, всю ночь доделывала ее в изостудии. Сюй Яньхуань тогда сидела рядом, поддерживала ее и помогала найти недочеты. К счастью, на следующий день преподаватель одобрительно кивнул, иначе Аньжань пришлось бы все переделывать заново.

Сюй Яньхуань помнила, как после этого Аньжань была вне себя от радости и целую неделю угощала ее ужином. Тогда они каждый день ели вне дома, и Сюй Яньхуань поправилась на целый килограмм.

— Сяо Яньцзы, когда ты собираешься начать рисовать работы за этот месяц?

Преимущество дружбы с отличницей заключалось в том, что она могла подстегивать к учебе. Когда Аньжань и Сюй Яньхуань еще не были так близки, Аньжань всегда откладывала рисование до конца месяца, а потом, рисуя, думала, почему же она не закончила раньше. Это было похоже на то, как школьники пишут домашнее задание на каникулы, откладывая все до последнего дня перед началом учебы.

Но после того, как они подружились, Аньжань стала рисовать вместе с Сюй Яньхуань. Таким образом, в конце месяца, когда другие только начинали рисовать, она уже была свободна и могла спокойно отдыхать и развлекаться.

— Завтра, наверное! Сначала цветные, потом наброски. Если ничего не случится, за четыре дня можно закончить.

Сюй Яньхуань, разглядывая фотографии в телефоне, ответила на вопрос Аньжань.

— Это ты можешь за четыре дня, а я нет!

— Когда рисуешь, поменьше сиди в телефоне и ешь меньше закусок, вот и все.

Каждый раз, когда они рисовали, они начинали одновременно, но Сюй Яньхуань всегда заканчивала быстрее и лучше. Потому что Сюй Яньхуань сначала заканчивала рисовать, а потом занималась другими делами. Аньжань же, нарисовав половину, начинала листать ленту в WeChat, проверять Weibo и прочее, потом немного порисует, а затем снова перекусывает. Неудивительно, что Сюй Яньхуань была быстрее.

— Ну, это потому что рисовать слишком утомительно, нужно же расслабиться! — не удержалась от жалобы Аньжань. Их преподаватель был просто бесчеловечным. Неужели нельзя было задавать по две работы в месяц? Нет, нужно четыре, да еще и качественные.

Гу Юньфань, слушая их разговор, с любопытством спросил:

— Сяо Яньцзы очень хорошо рисует?

— Конечно! В коридоре изостудии висят целых три работы Сяо Яньцзы. Остальные — это работы старшекурсников прошлых лет или преподавателей.

Аньжань сказала это с гордостью.

— Правда? Хочу посмотреть.

Гу Юньфань не ожидал, что Сюй Яньхуань такая талантливая, и ему не терпелось пойти посмотреть.

— Я тебя провожу, пойдем.

Глядя на их удаляющиеся спины, Сюй Яньхуань беспомощно покачала головой. Как бы хорошо она ни рисовала, ей все равно не сравниться со старшекурсниками и преподавателями. Преподаватели — все элита, а старшекурсники тоже рисовали очень хорошо. Она сама была удивлена, когда узнала, что ее работы повесят.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Хочу услышать твой голос (Часть 2)

Настройки


Сообщение