Глава 3. Возвращение Лэн Цзюньжаня

Стук бегущих ног, приближающийся издалека, заставил Луи поднять бровь и направиться к воротам двора.

Там стоял юный слуга в зелёной одежде, склонив голову перед Луи.

Хотя Цин'эр любила движение, в её жилище прислуживала только Луи.

Чем больше людей, тем больше сплетен, и некоторые секреты перестают быть секретами.

Поэтому в её Двор Цин не разрешалось входить посторонним без разрешения, а слугам — тем более!

Даже её родители, если им что-то было нужно, посылали за ней слугу.

Только её бесцеремонный второй брат игнорировал её правила.

Двор Цин располагался на северо-западе резиденции Лэн, это был самый дальний сад. Изначально Лэн Куотянь не соглашался, чтобы она там жила, но Лэн Цин'эр сказала, что любит тишину и не выносит шума, и тогда Лэн Куотянь согласился.

На самом деле, Лэн Цин'эр просто оценила удобное расположение Двора Цин, откуда было легко входить и выходить, конечно, не парадным способом.

— Госпожа, старший господин вернулся. Господин просит вас пройти в Передний зал, — сказала Луи.

— Ах, старший брат вернулся! Скорее, помоги мне переодеться! — сказала Лэн Цин'эр, подпрыгивая к туалетному столику, взяла маску из человеческой кожи и надела её. Затем она быстро собрала простую причёску, закрепив её простой белой нефритовой шпилькой.

Через мгновение её потрясающе красивая внешность, способная затмить целые царства, превратилась в милое, простое личико.

— Госпожа, я правда не понимаю, зачем вам прятать такое красивое лицо? — Луи взглянула на госпожу, которая бросила на неё взгляд, а затем продолжила: — Хотя это лицо тоже не уродливое, оно намного хуже вашего настоящего. Вы разве не видите, как старшая госпожа с вашего возвращения хвастается своей красотой, как павлин?

Луи негодовала за свою госпожу, ловко помогая Лэн Цин'эр переодеться.

— Я и сама не знаю, почему Мастер велел мне носить эту маску. В любом случае, если я её не надену, Мастер сказал, что выгонит меня из учеников и сломает мне собачьи лапы, — Лэн Цин'эр высунула язык, как будто только что сказанное про собачьи лапы не касалось её.

Древние люди слишком серьёзно относились к этикету ученичества. К тому же, за эти годы она поняла, что хотя Мастер холоден, он искренне заботится о ней, поэтому она слушала его. К тому же, это всего лишь лицо, это ни на что не влияет!

— А что касается старшей сестры, мы же семья, не стоит так много мелочиться! — В прошлой жизни у неё не было семьи, поэтому в этой жизни она особенно дорожила этой родственной связью.

Пока не задевают её принципы, она готова на многое!

— Пошли, встретимся со старшим братом. Три месяца не виделись, я по нему очень соскучилась!

Во Дворе Цин, кроме двух голых старых сливовых деревьев, не было ни одного растения.

Поскольку сейчас конец весны — начало лета, даже единственное растение выглядело безжизненным. Вероятно, кроме зелёного цвета на одежде Луи, во Дворе Цин невозможно было найти ни малейшего признака весны.

Цин'эр любила сливы, но не могла вырастить те, что цветут круглый год, поэтому она говорила: «Лучше ничего, чем что попало».

Возможно, это и было причиной того, что она отправилась в Долину Божественного Целителя и выкопала их сливовые деревья.

Выйдя из Двора Цин, недалеко находилось озеро. Голубая вода озера сверкала на солнце, окружённая плакучими ивами. Колышущаяся на ветру ива, словно волосы девушки после мытья, нежно покачивалась в отражении воды, будто во сне…

В озере густо росли листья лотоса, среди которых распускалось бесчисленное множество цветов лотоса — белых и розовых. Они покачивались на ветру, словно хвастаясь своей несравненной красотой.

На берегу стоял павильон с тремя большими иероглифами, написанными размашистым почерком: «Павильон Пьяного Бессмертного». В этих иероглифах чувствовалась небрежность и непокорность. Сразу было видно, что это почерк Лэн Куотяня. Название «Пьяный Бессмертный» появилось, когда он, будучи пьяным в этом месте в начале их любви с Ли Мэнсянь, увидел её пьяную красоту, похожую на сон и бессмертную, не смог сдержать чувств и написал эти слова. С тех пор этот павильон стал местом их помолвки.

Дальше находился Двор Ланьси старшего брата. «В Ланьси весна уходит, вода зеленеет, отражая аромат орхидей после дождя».

Когда Лэн Цин'эр впервые увидела Лэн Цзюньжаня, поливающего орхидеи, и увидела полный сад орхидей, ей показалось, что человек подобен цветку — утончённый и благородный.

Войдя в Передний зал, она подняла глаза. На его одежде были вышиты две-три орхидеи. Его руки были белые, как нефрит, а длинные, гладкие, как чёрный нефрит, волосы были собраны белой шёлковой лентой, половина распущена, половина уложена — свободный и элегантный, благородный и изящный.

Его глаза были подобны тёплому снегу, ещё не растаявшему весной — яркие, чистые, мягкие, сияющие, и в то же время, казалось, скрывающие неосознанную остроту. Цвет его губ был как тёплый нефрит, уголки рта слегка изогнуты в лёгкой улыбке, подобной мартовскому солнцу — комфортной и приятной.

— Младшая сестра, — прозвучал мягкий, как утончённая орхидея, голос, согревающий слушателя, как весеннее солнце, и наполняющий его комфортом.

— Старший брат, ты вернулся! Я так по тебе соскучилась! — Лэн Цин'эр, подобрав подол платья, подбежала к Лэн Цзюньжаню и крепко обняла его. Её маленькое личико тёрлось о его грудь. Ммм, от старшего брата так приятно пахнет. Лэн Цин'эр не раз вздыхала: как такой идеальный, как нефрит, мужчина мог быть её старшим братом? Каждый раз она смотрела на него и не могла «съесть».

Увы, хоть немного «тофу» съесть тоже хорошо, утешу себя этим!

Лэн Цзюньжань со смехом отстранил Лэн Цин'эр. Белая простая юбка, милое личико без косметики — хоть и не такое яркое и красивое, как у Жосинь, но свежее, как цветок лотоса, особенно пара глаз, сияющих, как звёзды, с искоркой хитрости.

Люди часто замечали только её глаза и забывали о лице.

Однако с тех пор, как полгода назад эта младшая сестра вернулась, каждый раз, когда она видела его, она либо обнимала, либо прижималась, как сейчас. Её маленькие ручки всё ещё шарили у него на поясе. Было подозрение, что эта сестра «ест его тофу».

Лэн Цин'эр посмотрела на Лэн Цзюньжаня, её ясные глаза внезапно потемнели, а затем снова стали яркими. Изменение произошло в одно мгновение, так быстро, что Лэн Цзюньжань подумал, что ему показалось.

Эта младшая сестра всегда лечилась где-то вне дома. С детства она не получала заботы семьи. После возвращения она не только стала послушной и рассудительной, но и очень полюбилась всем членам семьи, особенно матери, которая просто баловала её.

И сам он тоже очень любил эту сестру. Старшая сестра Жосинь была благородной и элегантной, она не прижималась к нему и не капризничала, как Цин'эр. Это было чувство родства, чувство дома.

— Старший брат, садись, ты устал с дороги, — её маленькая ручка как бы случайно коснулась запястья Лэн Цзюньжаня, а в прекрасных глазах мелькнуло понимание.

— Хе-хе, Куотянь, смотри, как только Цзюньжань вернулся, Цин'эр нас совсем не видит, — раздался мягкий, будто упрекающий, но смеющийся голос. Женщина в одежде цвета хайтан, с лёгкими морщинками у глаз и бровей, примерно тридцати пяти-шести лет, с лёгким макияжем на лице и парой влажных глаз, словно готовых пролиться слезами, смотрела на неё с полуулыбкой.

Это была хозяйка дома Лэн, Ли Мэнсянь.

— Мама, вы опять надо мной подшучиваете! Я просто рада, что старший брат вернулся! — Лэн Цин'эр, смеясь, обняла Ли Мэнсянь за руку и слегка покачала.

— Ах ты, такая взрослая, а всё капризничаешь? — Мать склонилась и прошептала на ухо Лэн Цин'эр: — Ах ты, маленькая проказница, думаешь, я не вижу, как ты пользуешься своим старшим братом! — Сказав это, она со смехом потрепала Лэн Цин'эр по голове, в глазах её была явная любовь. Главное, чтобы дочь была счастлива, а сын пусть немного «пострадает», что тут такого!

Сердце Лэн Цин'эр дрогнуло. Оказывается, её мать, которая обычно казалась такой нежной и хрупкой, равнодушной ко всему, на самом деле обладала «огненными глазами», способными видеть всё!

Она хитро улыбнулась и тихо пробормотала: — Это чтобы «жирная вода не утекала на чужое поле». — Хотя голос был тихий, Ли Мэнсянь, находившаяся рядом, всё услышала, и на её губах появилась многозначительная улыбка.

— Ха-ха, да, Цин'эр уже не маленькая, ей пора выходить замуж, — раздался звонкий голос, который мог принадлежать только главе семьи Лэн.

На главном месте сидел красивый мужчина в одежде тёмного цвета. Время оставило лёгкие следы на его лице, в бровях читались мудрость и лёгкая непокорность, излучая очарование зрелого мужчины.

Рядом стояли мужчина и женщина — Лэн Цзюньци и Лэн Жосинь. Если характер Лэн Цзюньжаня был похож на Ли Мэнсянь, то Лэн Цзюньци был копией молодого Лэн Куотяня — такой же красивый и непокорный, только без зрелости, но с большей ветреностью. Его ясные глаза подмигнули Лэн Цин'эр.

— Что? Замуж? Нет! Старший брат, второй брат и сестра ещё не женаты, моя очередь ещё не пришла! — Лэн Цин'эр резко подскочила к Лэн Куотяню, с лёгким напряжением воскликнув.

Божечки, хотя она и была морально готова, но древние люди слишком рано взрослели! Ей всего пятнадцать, в современном мире это ещё школьный возраст, она даже не совершеннолетняя!

Одна мысль об этом вызывала озноб!

Её жизнь девушки-рыцаря только началась, она совсем не хотела в столь юном возрасте сидеть дома, прислуживая мужу и воспитывая детей. Лучше бы её просто убили!

Услышав это, в глазах Лэн Цзюньжаня мелькнул тёмный огонёк. Он сказал: — Да, младшая сестра ещё маленькая. К тому же, она только что вернулась домой из долгого отсутствия. Разве родители не хотят, чтобы младшая сестра побыла с ними ещё пару лет?

Ли Мэнсянь бросила на Лэн Куотяня сердитый взгляд: — Да, с этим не стоит торопиться. К тому же, Жосинь ещё не вышла замуж. А Жань'эр только что вернулся, он устал с дороги. Пусть сначала умоется и отдохнёт. Вечером мы устроим приём в его честь.

Лэн Цин'эр похлопала себя по груди, с облегчением выдохнув. Отец сегодня не в духе, нужно найти возможность ускользнуть!

Лэн Куотянь погладил бороду и со смехом сказал: — Жань'эр, иди отдохни. Вечером вся семья поужинает вместе.

— Да, сын откланивается!

Затем он повернулся и сказал: — Ци'эр, ты тоже оставайся дома на это время. Не шатайся целыми днями по улице. Ты уже не молод, присмотри себе какую-нибудь девушку, поскорее женись и усмири свой дикий нрав!

— А?! — Лэн Цзюньци был ошеломлён. Отец ведёт себя странно! Обычно он совсем не вмешивался в их брачные дела, а сегодня поднимает этот вопрос один за другим? Ему сегодня посчастливилось стоять здесь тихо, но даже так он умудрился навлечь на себя беду!

— Эм, отец, старший брат только что вернулся, я пойду посмотрю, может, ему что-то нужно? Сын откланивается! — Фигура мелькнула, и в Переднем зале никого не осталось. Вот для чего нужен Цингун.

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Возвращение Лэн Цзюньжаня

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение