— А-а! Пожар! Тушите! — Ланьчжи, увидев пламя, первой подняла крик.
Охранники, бросив факелы, кинулись искать воду.
Огонь в комнате разгорался с невероятной скоростью. За считанные секунды всё вокруг охватило пламя.
— Скорее! Тушите! — Ван Цайци, дрожащим голосом, изображала ужас. Она чуть не упала в обморок.
«Сгореть вам всем заживо!» — подумала она.
Ланьчжи и Сюхэ помогли Ван Цайци сесть на землю. Они выглядели очень расстроенными. В глазах Ван Цайци мелькнул злорадный огонёк.
Охранники, не ожидавшие такого поворота событий, метались в поисках вёдер и другой посуды, чтобы зачерпнуть воду.
Во дворе был только один маленький колодец, из которого воду приходилось доставать ведро за ведром. Они ещё не успели набрать и двух вёдер, как пламя охватило весь дом. Подхваченный ветром, огонь перекинулся на соседние постройки, затем на сухую траву и деревья и начал распространяться по всему поместью.
Пламя охватило два пустых двора, затем добралось до комнаты Третьей госпожи из второй ветви семьи, перекинулось на кухню, где только что потушили пожар, и охватило двор госпожи Ван.
Ван Цайци, глядя на бушующее пламя, показала большой палец Бай Чжи, который наблюдал за происходящим с дерева.
Она только хотела поджечь свою комнату, чтобы получить новое жильё, облив занавески маслом и бросив туда огниво. Но Бай Чжи, щелчком пальцев, превратил небольшой пожар в настоящее бедствие.
«Он знал, что это я украла оленину, но вместо того, чтобы выдать меня, отомстил главе семьи и помог мне сжечь эту хижину. Он… Он просто чудо!» — подумала Ван Цайци.
— Скорее! Тушите! Управляющий внутри! — кричал охранник, бегая с деревянным ведром. Глядя на бушующее пламя, он был в отчаянии.
— В моей комнате есть вода! Управляющий и Ли Юйци, может быть, ещё живы! — вдруг вспомнила Ван Цайци.
«Интересно, кто-нибудь из них выживет?» — подумала она.
Охранник, глядя на испуганную Ван Цайци, вздохнул. «Эта шестая госпожа, которая только что так храбрилась, оказалась бумажным тигром», — подумал он.
— Управляющий Ван, прыгайте в воду! В ванну! — крикнул охранник.
Из дома послышался слабый стон, затем звуки борьбы.
Вдруг раздался звук гонга, крики и звон оружия. Во двор ворвалась группа солдат в доспехах.
Ван Цайци с удивлением смотрела на них. «Кто это? Секретная гвардия семьи Ван? Почему я раньше их не видела?» — подумала она.
— Ура! Запретная армия и Отряд водяных драконов! Мы спасены! — закричал один из охранников.
С момента возгорания прошло всего полчаса, а они даже не смогли потушить огонь в маленькой хижине.
Люди из Отряда водяных драконов, несмотря на холод, были одеты в лёгкую одежду, а некоторые и вовсе были без рубашек. Они тащили вёдра, бамбуковые трубы и кожаные шланги и, подбежав к огню, начали поливать его водой.
Ван Цайци, наблюдая за солдатами Запретной армии и Отряда водяных драконов, подумала: «Неожиданно, этот пожар привлёк внимание городских властей. Тем лучше. Чем больше шума, тем лучше».
Охранники с благодарностью смотрели на пожарных. Когда пламя погасло, во дворе остались только обугленные брёвна и грязь. Командир Запретной армии, Ли Юйци, оглядевшись, подошёл к Ван Цайци и её служанкам.
— Госпожа… Что здесь произошло? — спросил он, сделав то, что считал элегантным жестом. Его глаза блестели, а зубы сверкали белизной.
Нагрудник с изображением тигра и сложные доспехи выдавали в нём командира, но сейчас он был весь покрыт сажей, и его лицо было чёрным, как дно котла. Трудно было назвать его красивым.
Ван Цайци, услышав, как он обратился к ней «госпожа», поняла, что он принял её за служанку. «Бедная Ван Цайци, какая госпожа будет жить в такой хижине?» — подумала она.
Ван Цайци, изображая испуг, хлопала глазами. «Раз уж я играю роль, нужно играть до конца», — решила она. — Благодарю вас за спасение, генерал. Я, Ван Цайци, дочь чиновника, приветствую вас. Здесь… — Она указала на свою сгоревшую спальню. — Скорее! Спасите управляющего и Ли Юйци! Они внутри!
Ли Юйци опешил. Дочь чиновника? Он с недоверием посмотрел на Ван Цайци. Она ничем не напоминала госпожу.
— Вперёд! — приказал он своим людям и с любопытством посмотрел на девушку с мокрыми волосами. Ван Цайци? Он слышал о ней, как о бездарности, но не ожидал, что она будет так… спокойна.
Он хотел поддержать её, но Ван Цайци уклонилась и оперлась на Ланьчжи.
— Генерал, мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу. Вы забываетесь! — холодно сказала она. Испуг исчез с её лица. Ей не понравился взгляд Ли Юйци — проницательный и оценивающий.
Ли Юйци, удивлённый её реакцией, почувствовал к ней ещё больший интерес. Он впервые встретил девушку, которая не боялась его. «Интересная особа», — подумал он.
В этот момент он почувствовал на себе чей-то взгляд, словно кто-то целился ему в спину. Он огляделся, но никого не увидел.
— Генерал, управляющий жив! Он потерял сознание, но дышит! А вот другой… сгорел, — сказали солдаты, вытаскивая из дома мокрого Ван Чуна.
Тело Ли Юйци они не стали выносить, потому что оно сильно обгорело.
— Сгорел… — прошептали охранники.
Ван Чун лежал на земле, его волосы были растрёпаны, лицо бледное, а под носом виднелась сажа. Он был без сознания, но ещё дышал.
— А-а… — Ван Цайци, в ужасе отшатнувшись, посмотрела на Ланьчжи.
— Не бойтесь, госпожа. Ли Юйци был плохим человеком. Он издевался над вами. Это кара небесная! Он заслужил свою смерть! — Ланьчжи погладила Ван Цайци по спине, успокаивая её. «Так ему и надо! Этот Ли Юйци был самым наглым после управляющего», — подумала она.
— Что? Что случилось? — Ли Юйци, заинтересованный Ван Цайци, услышал слова служанки и ещё больше заинтересовался.
— Генерал, ночью управляющий Ван привёл сюда охранников. Он сказал, что господин Ван устроил пир в честь господина Бай Чжи и подал к столу жалованную оленину, которая пропала. Кухонная служанка сказала, что видела, как госпожа украла мясо, и они решили обыскать наш дом. Мы пытались их остановить… — Ланьчжи всхлипнула и продолжила: — Госпожа принимала ванну, но управляющий хотел ворваться в комнату. Госпожу вытащили из ванны, даже не дав ей одеться. Управляющий и Ли Юйци вошли в комнату, и… они подожгли её! Огонь быстро распространился, а воды поблизости не было. Мы не смогли потушить пожар…
— Что? — Ли Юйци был озадачен. «Какой дурак подожжёт дом, находясь внутри? В её рассказе слишком много нестыковок», — подумал он.
— И это всё? — Он посмотрел на охранников.
Охранники кивнули. Всё было именно так, но они не понимали, как всё так обернулось.
— А оленину нашли? — спросил Ли Юйци, улыбнувшись. Его белые зубы выделялись на чёрном лице.
— Не оленину, а позолоченную чашу «Десять тысяч благословений», в которой её подавали, — ответил охранник. Если бы они искали оленину, то нашли бы только пепел.
— Нет, — сказала Сюхэ, указывая на Ван Чуна. — Они оклеветали нашу госпожу! Конечно, они ничего не нашли! Иначе зачем бы им поджигать дом? Негодяи! — Её детский голос вызвал у Ли Юйци улыбку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|