Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Нань Хуа протиснулась в автобус вслед за пожилыми людьми и, усевшись на заднее сиденье, немного выдохнула. Она разжала руку, крепко стискивавшую лямку рюкзака, и взглянула в окно.

На самом деле, она заметила тот красный суперкар еще на остановке, но сделала вид, что не видит.

Больше всего она боялась, что тот мужчина по имени Чжоу Минсэн сгоряча последует за ней до самого университета.

У Нань Хуа не было хорошего мнения об этих богатеньких сынках. Кто знает, вдруг ему действительно взбредет в голову такое устроить?

Хотя в тесном, душном автобусе воздух был не очень свежим, но позади не было волков и тигров. Нервы Нань Хуа расслабились, и она с довольно хорошим настроением сидела сзади, достав телефон, чтобы записать в заметки часы подработки. Однако сообщение от Гэ Цюхуа мгновенно уничтожило ее хорошее настроение.

Гэ Цюхуа: «Наньнань, ты все еще подрабатываешь в последнее время?»

Нань Хуа невольно нахмурилась, глядя на присланный текст, и ей захотелось просто сделать вид, что она его не видела.

С тех пор как Нань Хуа поступила в университет, она сама оплачивала все расходы на учебу и жизнь за счет подработок. С первого курса, когда другие студенты ходили по ресторанам и путешествовали, Нань Хуа либо подрабатывала, либо была на пути к очередной подработке. А госпожа Гэ, узнав, что дочь подрабатывает и может зарабатывать деньги, начала просить у нее в долг.

Сначала это были двести-триста юаней, потом суммы выросли до тысячи, двух тысяч. Госпожа Гэ часто занимала у нее деньги, но ни словом не упоминала о возврате. Со временем Нань Хуа стало неприятно, но госпожа Гэ проявляла заботу, время от времени присылая ей любимые лакомства.

Именно этой капельки любви Нань Хуа так жаждала, что была готова платить за нее. Этого было как раз достаточно, чтобы Нань Хуа не считала себя непочтительной дочерью по отношению к Гэ Цюхуа, но вся боль и сомнения оставались ей самой для переваривания.

Если бы не ссора, произошедшая между матерью и дочерью несколько месяцев назад, возможно, Нань Хуа до сих пор переводила бы деньги госпоже Гэ, отдавая свои с трудом заработанные на подработках и сэкономленные на всем деньги на развлечения родной матери и отчима.

Нань Хуа пыталась изменить свои отношения с Гэ Цюхуа, по крайней мере, дать ей понять, что сейчас ей нужно сосредоточиться на учебе, что подработки не всегда идут гладко и деньги есть не всегда. Поэтому перед началом этого семестра она сама заговорила с Гэ Цюхуа об оплате учебы, но получила ответ от госпожи Гэ лишь через полмесяца, когда до крайнего срока оплаты оставалось меньше дня.

В итоге Нань Хуа сама оплатила учебу. А госпожа Гэ, как и раньше, сделала вид, что ничего не произошло, и снова обратилась к ней за деньгами.

Нань Хуа бесстрастно открыла окно автобуса, позволяя вечернему ветру ворваться внутрь, растрепать мягкие пряди волос на лбу и унести гнетущую тоску.

Она решила поступить так же, как Гэ Цюхуа: сделать вид, что не видела сообщения, и ответить через полмесяца.

Возможно, Гэ Цюхуа срочно нужны были деньги, и она не могла ждать ни минуты. Увидев, что Нань Хуа не отвечает, она тут же прислала еще целую серию сообщений.

«Моя хорошая доченька, мама знает, что ты теперь самостоятельная, гораздо успешнее детей других людей. На подработках, наверное, неплохо заработала?»

«Маме в последнее время даже нечем заплатить за свет и воду. Твой дядя еще и заставляет волноваться, когда его нет дома. У меня просто не было другого выхода, кроме как попросить у тебя в долг».

«Неужели ты можешь спокойно смотреть, как твоя мама, унижаясь, будет просить денег у других? Что тогда обо мне подумают?»

Нань Хуа с непроницаемым лицом смотрела на эту бомбардировку сообщениями от госпожи Гэ. Ее сердце, похожее на стоячую воду, больше не могло всколыхнуться.

Через несколько секунд Гэ Цюхуа позвонила ей напрямую голосовым вызовом.

Нань Хуа не хотела слышать ее голос, поэтому дождалась, пока вибрация прекратится и звонок завершится. Только тогда она, собравшись с духом, ответила: «Мам, у меня тоже нет денег, я не могу тебе помочь».

Чтобы госпожа Гэ поверила, Нань Хуа отправила ей скриншот своего баланса в WeChat, где оставалось всего двести юаней.

В диалоговом окне на некоторое время воцарилась тишина. Затем появился ответ госпожи Гэ, от которого свет в глазах Нань Хуа постепенно угас, не оставив и капли тепла.

Гэ Цюхуа: «Может, оставишь себе сто на жизнь, а остальные сто одолжишь мне? Мама через пару дней тебе вернет».

Лицо Нань Хуа стало бесстрастным. Она криво усмехнулась с ноткой самоиронии и просто бросила телефон в рюкзак. С глаз долой — из сердца вон.

-

Вернувшись в общежитие, Нань Хуа столкнулась с соседкой Се Шия, которая только что пришла с улицы.

Се Шия обычно жила вне кампуса и редко бывала в общежитии. Нань Хуа поздоровалась с ней. Се Шия, опустив глаза на телефон, не подняла головы и что-то невнятно промычала в ответ.

Пройдя мимо, Нань Хуа заметила, что глаза Се Шия красные, а на щеках видны невысохшие следы слез. Похоже, случилось что-то печальное.

Нань Хуа не очень умела утешать, к тому же они с Се Шия мало общались. Она не знала, с чего начать расспросы, и боялась, что вопросы только разбередят рану. Поэтому она просто протянула ей пачку салфеток и тихо сказала: «Вытри слезы».

Се Шия взглянула на нее, шмыгнула носом и глухо поблагодарила. Взяв еще несколько салфеток, чтобы вытереть слезы, она спросила: «Нань Хуа, ты когда-нибудь расставалась с парнем?»

Нань Хуа, которая как раз разбирала вещи, на мгновение растерялась, а затем покачала головой. У нее никогда не было отношений, она не переживала расставаний, поэтому не совсем понимала чувства соседки.

Се Шия скомкала салфетки и бросила их в мусорное ведро. Плача, она начала изливать душу Нань Хуа: «Скажи, почему мужчины, у которых есть немного денег, всегда такие? Имея одно, заглядываются на другое? Думают, раз у них есть вонючие деньги, то им все можно, бросаются на каждую юбку. Они что, все такие мерзкие?»

Нань Хуа внимательно слушала, не зная, кивать ли в знак согласия или ругать мужчин вместе с соседкой. Она плохо разбиралась в мужчинах, а после встречи с тем Чжоу Минсэном у нее даже появилась некоторая боязнь мужчин.

Се Шия хотела продолжить жаловаться, но, увидев растерянный взгляд Нань Хуа, с досадой и безнадежностью вздохнула: «Ладно, все равно ты не поймешь».

Нань Хуа поджала губы. Она действительно не понимала: «Губить свое здоровье из-за мужчины — это действительно не стоит того».

Се Шия шмыгнула носом. Возможно, решив, что в ее словах есть смысл, она удрученно кивнула и продолжила яростно строчить что-то в телефоне. Нань Хуа вернулась к своим делам.

Тем временем телефон Се Шия не переставал вибрировать. Затем она ушла в ванную, чтобы ответить на звонок.

Во время каникул Нань Хуа написала несколько песен и отправила их в три звукозаписывающие компании. К сожалению, все ее попытки канули в Лету. К счастью, Вэнь Сыцюн согласилась ей помочь и, используя свои связи, передала работы Нань Хуа в известную в индустрии развлечений компанию — Цзиньдин.

Нань Хуа получила сообщение от старшей сокурсницы Вэнь: ее работы прошли первичный отбор в Цзиньдин, и компания действительно заинтересована в сотрудничестве с ней.

Нань Хуа не успела обрадоваться, как Вэнь Сыцюн прислала следующее сообщение: «Младшая сокурсница, Цзиньдин действительно хочет с тобой сотрудничать, но их менеджер имеет в виду не выпуск твоего альбома».

Улыбка, только что появившаяся на губах Нань Хуа, исчезла. Ее настроение было похоже на поездку на американских горках: взлет на вершину и стремительное падение вниз.

Старшая сокурсница Вэнь: «Дело вот в чем: они хотят выкупить все авторские права на твои работы, чтобы их исполнители могли их спеть. Если ты не против, детали можно обсудить при личной встрече».

Нань Хуа облизнула пересохшие губы. Она прекрасно понимала, что имела в виду компания Цзиньдин. Речь шла не просто о том, чтобы продать свои песни их артистам. Речь шла о том, что автором аранжировки и текста — всего оригинального произведения — будет указана не она.

«Старшая сокурсница, мне нужно подумать».

Вэнь Сыцюн: «Тебе же нужны деньги? Они предлагают двадцать тысяч. Если считаешь, что это мало, можно будет обсудить при встрече».

Ответив старшей сокурснице, Нань Хуа так и не смогла почувствовать радость.

Двадцать тысяч юаней — этой суммы хватит, чтобы оплатить полгода проживания бабушки в доме престарелых. У нее появится возможность передохнуть.

Если продать работы другим, у них будет шанс быть опубликованными. Это лучше, чем если они навсегда останутся неизвестными у нее.

Всего лишь смена имени автора. Если посмотреть с другой стороны, возможно, это действительно к лучшему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение