Глава 20: Лень придумывать название главы

У неё было два больших чемодана и две скрипки. Сан Цзю не могла их нести сама, поэтому дала чаевые служащему отеля, чтобы он помог ей спустить вещи.

Потом она немного подумала, достала телефон и открыла список контактов.

Нашла номер, который сохранила утром.

Телефон звонил несколько раз, прежде чем трубку взяли.

— Мм? — отозвался Фу Ушэн.

— Ты уехал? — спросила Сан Цзю. — Если нет, зайди и помоги мне с багажом, я в холле отеля.

Фу Ушэн промолчал.

— Ты даже на это не способен? — добавила Сан Цзю.

Фу Ушэн повесил трубку.

Он потёр виски, затем вышел из машины.

Сан Цзю подождала немного в холле отеля. Увидев, что он вошёл, она вздохнула с облегчением.

И почувствовала некоторое удовлетворение.

Что это за дела — вечно оставаться в проигрыше?

Фу Ушэн уставился на багаж перед собой:

— Ты переезжаешь?

— Это мои вещи и моей коллеги, — ответила Сан Цзю. — Я собираюсь пару дней перекантоваться в больнице, а послезавтра, когда она выпишется, мы вернёмся домой. Я хотела продлить проживание на две ночи, но оставлять скрипки в отеле мне неспокойно.

Фу Ушэну было лень слушать её объяснения. Он снова потёр виски:

— Какой из них твой?

Сан Цзю указала на серебристо-серый чемодан. Фу Ушэн взял его и пошёл.

— А остальные? — спросила Сан Цзю.

— Какое мне дело? — ответил Фу Ушэн.

Сан Цзю: «…»

Фу Ушэн взглянул на неё, затем что-то сказал персоналу отеля по-немецки и достал несколько купюр из кошелька.

— Пошли, — сказал Фу Ушэн.

— Багаж не возьмёшь? — спросила Сан Цзю.

— Я попросил людей из отеля отправить его.

Сан Цзю хотела что-то ещё сказать, но заметила, что он уже начинает терять терпение.

Пришлось замолчать.

Она оставила чемодан Лу Я и взяла две скрипки.

Фу Ушэн довёз её до больницы, немного удручённо подперев голову рукой, и смотрел, как Сан Цзю отстёгивает ремень безопасности.

— Ты не зайдёшь? — спросила Сан Цзю.

— Взял отгул, — ответил Фу Ушэн.

Только тут Сан Цзю вспомнила, что он тоже был болен, и почувствовала себя немного неловко.

Даже в таком состоянии он умудрялся так её изводить.

Она собиралась выйти и сама взять чемодан.

— Возьми скрипку своей коллеги, остальное оставь, — сказал Фу Ушэн.

— ? — переспросила Сан Цзю.

Фу Ушэн достал из машины блокнот, написал на нём адрес, протянул ей и сказал:

— Приходи сама вечером. Пароль 070809.

Сан Цзю поняла, что он имеет в виду, и с протестом сказала:

— Я не пойду.

Фу Ушэн бесстрастно посмотрел на неё.

— Мне нужно присматривать за коллегой, — нашла предлог Сан Цзю.

— Ты придёшь сама, или я приеду за тобой, — сказал Фу Ушэн. — Выбирай.

Сан Цзю сделала несколько глубоких вдохов, стараясь подавить желание взорваться.

Фу Ушэн снова завёл машину:

— Не хочешь выходить — не выходи.

Сан Цзю выхватила листок, сжала его в кулаке.

Она пнула дверь машины, затем вышла, взяла скрипку с заднего сиденья и с силой захлопнула дверь.

Едва дверь закрылась, как Порше уехал.

Сан Цзю, глядя вслед машине, крепко сжала кулаки:

— Фу Ушэн, ты ублюдок!

Багаж из отеля привезли очень быстро, почти одновременно с ними. Сан Цзю легко его подтолкнула.

Войдя в палату, она увидела, что Лу Я уже проснулась, сидит, прислонившись к изголовью кровати, и смотрит в окно.

Сан Цзю почувствовала себя неловко: она отвезла её в больницу и убежала, это совсем не похоже на заботу.

Сан Цзю принесла багаж и скрипку. Лу Я, услышав шум, обернулась, увидела, что Сан Цзю ставит скрипку, и поспешно сказала:

— Цзюцзю, спасибо тебе за хлопоты.

— Не стоит, — покачала головой Сан Цзю. — Я только что съездила в отель, собрала вещи.

— Врач сказал, что тебе нужно понаблюдаться пару дней, а если всё будет в порядке, можно выписываться. Я решила сразу собрать вещи. Тогда можно будет сразу поехать в аэропорт.

Лу Я кивнула. Сан Цзю добавила:

— Ты ела? Сиделку видела?

— Ела, — ответила Лу Я. — Спасибо тебе, я переведу тебе деньги.

— Не торопись, — сказала Сан Цзю.

Сан Цзю села на стул у кровати. Их отношения с Лу Я не были особенно близкими, они просто обе играли на скрипке, и у них было много общего в этом плане. Вне работы они почти не общались.

Сан Цзю не знала, что сказать.

Лу Я сама заговорила:

— Цзюцзю, ты уже знаешь, у меня врождённый порок сердца. Наверное, долгий перелёт и выступление меня утомили. Я тебя напугала, наверное?

Сан Цзю не знала, как ответить, и просто улыбнулась.

— Возможно, мне придётся уйти из оркестра, — добавила Лу Я.

Сан Цзю удивлённо посмотрела на неё. Лицо Лу Я было омрачено.

— Не думай лишнего, — сказала Сан Цзю. — Не переживай так. Ты ведь ещё болеешь.

Лу Я кивнула, видимо, поняв, что не стоит распространять негативную энергию в присутствии Сан Цзю, и сменила тему. Они немного поболтали.

Позже Лу Я снова уснула, и Сан Цзю вздохнула с облегчением.

Она просидела в палате весь день, в середине дня вышла купить немного фруктов.

Уже почти стемнело, и Сан Цзю чувствовала себя довольно подавленной.

Если она не пойдёт, кто знает, что вытворит Фу Ушэн.

Но идти к Фу Ушэну… Она не могла проглотить эту обиду. Это означало полное подчинение ему.

Сиделка уже принесла Лу Я ужин. Сан Цзю немного поколебалась, но всё же решила уйти до наступления темноты.

Иначе будет небезопасно.

Сан Цзю приехала в дом Фу Ушэна, ввела пароль и вошла. Внутри было темно.

Едва войдя, она споткнулась. Включив свет, она увидела, что утренний беспорядок всё ещё на месте.

Сан Цзю немного прибралась. Она подумала, что лучше бы вообще не устраивала ту истерику.

Она осторожно открыла дверь спальни и вошла. Фу Ушэн лежал на кровати, видимо, спал.

Сан Цзю не осмелилась включить свет и тихонько вышла.

Она подумала: «Лучше бы он проспал до завтрашнего утра».

Сан Цзю пошла на кухню и помыла яблоко. Она купила его заодно, когда покупала фрукты для Лу Я.

Сидя на диване, она ела яблоко и листала что-то в телефоне.

Когда Фу Ушэн вышел из комнаты, Сан Цзю как раз доела яблоко.

Он, видимо, только проснулся, глаза были немного заспанными. Увидев включённый свет в гостиной, он инстинктивно нахмурился.

Сан Цзю взглянула на него, затем снова уткнулась в телефон.

Фу Ушэн взял из холодильника бутылку воды, открыл её и отпил. Увидев фрукты в пакете на кухне, он небрежно спросил:

— Готовить умеешь?

— Нет, — ответила Сан Цзю.

Подумав, добавила:

— Умею варить немного каши и супа.

Этому её научила мама, чтобы она могла в будущем «угождать мужчинам».

Фу Ушэн хмыкнул, затем вернулся в комнату за телефоном. Выйдя, он что-то делал в телефоне и с брезгливостью посмотрел на Сан Цзю:

— Иди прими душ.

Сан Цзю подумала, что его брезгливость просто возмутительна!

Она нашла свой чемодан, взяла одежду и пошла мыться.

Выйдя, она увидела, что Фу Ушэн трогает её скрипку. Сан Цзю поспешно подбежала, схватила скрипку и настороженно посмотрела на него.

— Играть умеешь? — спросил Фу Ушэн.

Сан Цзю внимательно осмотрела скрипку и сердито ответила:

— Это же очевидно.

Фу Ушэн скривил губы, скрестил руки на груди, откинулся на диван и лениво сказал:

— Попробуй.

Сан Цзю закатила глаза:

— Не буду, — затем осторожно убрала скрипку в футляр.

Фу Ушэн дёрнул струну:

— Тогда я её перережу?

Сан Цзю оцепенела.

Она не понимала, почему на этом свете существуют такие люди, как Фу Ушэн?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Лень придумывать название главы

Настройки


Сообщение