Все-таки это Земля изобилия. Даже в это время улицы Чэнду были немного оживленнее, чем в Цюсяне. Разнообразные лавки, снующие туда-сюда пешеходы — хоть и был полдень, все было очень оживленно.
Мягкий меч, обмотанный вокруг талии, не бросался в глаза. Рядом шла маленькая служанка, а сама Лэ Чжэнь была одета в ханьфу, выглядя как ханьская барышня.
Однако, в отличие от обычных ханьских барышень, Лэ Чжэнь не надела вуаль. Ее чистое и очаровательное лицо было полностью открыто, без всякой попытки его скрыть.
Такой наряд, впрочем, не выглядел совсем уж неуместным. В конце концов, настоящих ханьских барышень, так свободно гуляющих на улице, было, наверное, немного. Если бы она надела вуаль, это, возможно, привлекло бы еще больше внимания.
Единственным неудобством было то, что это, вероятно, облегчало задачу тем, кто следовал за ними.
По идее, они держались незаметно и ничем не отличались от обычного каравана, так что никто не должен был их выслеживать.
Но новость о том, что "несколько дней назад на императора Канси было совершено покушение в Юньнани, и его спас главарь Крепости Фуху", распространилась слишком широко, и заинтересованные люди, естественно, не упустили этого.
После того как новость дошла до Сычуани, они начали тайно проверять проходящие караваны, особенно те, что шли из Цюсяня, Юньнань.
Если бы император Канси действительно был ранен, он бы наверняка спешил и немедленно возвращался в столицу. Путь из Цюсяня в столицу обязательно проходил через Сычуань.
Хотя было странно, что такая новость могла распространиться, даже сомневаясь в ее правдивости, они все равно не хотели упускать шанс.
А вдруг это правда? Тогда они были бы недалеко от осуществления своей заветной мечты.
В Юньнани много гор и бандитов, и она не считалась процветающей. Караванов, идущих в Юньнань, было мало, а выходящих из нее — еще меньше. Сузив поиск до Цюсяня, они обнаружили только их.
Крепость Фуху не была особо известной, но это была единственная бандитская крепость, которой управляла женщина. Те, кто жил поблизости, в основном слышали о ней.
Хотя они не пересекались, впечатление осталось сильным — в конце концов, раньше она занималась сопровождением грузов, а потом вдруг стала горным бандитом, что вызывало некоторое сожаление.
Они следовали за ними от самого въезда в Сычуань до Чэнду, но так и не нашли возможности действовать. Император Канси всегда был под охраной телохранителей, Лэ Чжэнь тоже не отходила от него ни на шаг, а втайне, возможно, были и другие люди. Они просто не смели напасть и могли только тихо следовать за ними.
Следуя за ними в таком униженном положении, они, не зная ничего другого, зато ясно поняли отношения между главарем Крепости Фуху и императором Канси.
По слухам, главарь спасла императора Канси, похитив его ради красоты. Теперь, глядя на них, казалось, что это может быть правдой.
Поэтому они решили пойти на компромисс и попытаться похитить главаря Крепости Фуху.
В конце концов, это она спасла "татарина". Даже если она не так важна для "татарина", они не могли ее упустить.
Если они не предпримут ничего сейчас, у них больше не будет шанса.
Они узнали, что основные силы "татарина" уже приближаются.
Лэ Чжэнь шла и смотрела. Что бы ей ни приглянулось, Сицюэ старательно ей рассказывала, и обе они неторопливо прогуливались, словно ничего не замечая.
Когда они проходили мимо чайной, внезапно раздался звук разбитой чашки, и группа людей, одетых как обычные простолюдины, выбежала и окружила их.
Лэ Чжэнь выхватила мягкий меч из-за пояса в тот же миг, как они выбежали, прикрыла Сицюэ спиной и холодно посмотрела на них своими глазами феникса: — Кто вы такие? Зачем вы преграждаете мне путь?
— Главарь, не сердитесь. Я, Чэнь И. Просто хотел пригласить главаря присесть, — из того направления, откуда донесся голос, люди почтительно расступились, и вошел мужчина. Он сложил кулаки в ладони в приветствии.
Лэ Чжэнь не ответила на приветствие и безразлично сказала: — Это первый раз, когда меня так приглашают.
Чэнь И не возражал, опустил руки и с улыбкой сказал: — Боевые навыки главаря высоки. Если бы вы действительно захотели, вы могли бы уйти, но что будет с этой маленькой девушкой, я не знаю.
Хм?
Разве ее образ для внешнего мира не бандитский?
Лэ Чжэнь на мгновение опешила, затем не удержалась и холодно усмехнулась: — Угрожать бандиту ею? Думаешь, это сработает?
— Послать сюда только этих простых солдат? Что, все твои подчиненные такого уровня?
Даже ножом не умеют пользоваться, никакой основы боевых искусств, и осмеливаются грабить ее?
Это, наверное, шутка.
— Более того, это все простые солдаты, которые никогда никого не убивали, — Чэнь И прищурился, растягивая слова, и произнес то, что окончательно лишило Лэ Чжэнь дара речи.
Он послал их на смерть?
Вероятно, смысл во взгляде Лэ Чжэнь был слишком очевиден, и Чэнь И наконец объяснил.
— Главарь меня не помнит, но я кое-что знаю о главаре. Видя, как главарь сразу же прикрыла эту маленькую девушку спиной, я понял, что главарь совсем не изменилась.
— Ничего не поделаешь. Кто велел главарю спасти татарина, а рядом с татарином всегда есть люди, так что напасть было невозможно. Поэтому мне пришлось поступить так, — бесстыдно сказал Чэнь И. — Если главарь не пойдет, что будет с этой маленькой девушкой, с этими людьми, я не знаю.
— Поэтому, пожалуйста, главарь, пойдемте с нами, — Чэнь И с улыбкой сказал. — Здесь недалеко от резиденции губернатора. Если затянуть слишком долго и нас обнаружат, мне придется умереть вместе с главарем.
Если бы это был обычный бандит, эта угроза была бы смехотворной, совершенно неэффективной.
Или, скорее, это вообще нельзя было назвать угрозой.
Но Лэ Чжэнь прекрасно знала, что ее бандиты из Крепости Фуху поддадутся на это.
Нагло использовать чужую мораль? Неужели такое было уже в династии Цин? Это зародыш морального шантажа?
Лэ Чжэнь нахмурилась, взглянула на Сицюэ и неохотно сдалась: — Я пойду с вами. Эта служанка только что была назначена мне в проводницы, и ее это никак не касается. Отпустите ее.
— Так нельзя, — с досадой сказал Чэнь И. — Если она уйдет, у меня не будет ничего, что могло бы удержать главаря.
Не сумев выиграть время, не сумев договориться, Лэ Чжэнь в конце концов взяла Сицюэ и пошла с Чэнь И.
Неизвестно по какой причине, Чэнь И очень хорошо знал ее, или, скорее, прежнюю владелицу тела, и успешно воспользовался этим знанием, чтобы заставить ее послушно подчиниться.
Лэ Чжэнь шла за ними. Группа шла и шла, пока не пришла на Цветочную улицу. Затем Чэнь И действительно повел их в Павильон Поиска Ароматов, расположенный у дороги.
Глядя на мадам, которая осматривала ее взглядом, словно выбирая капусту, Лэ Чжэнь покрылась мурашками. Наконец, она не выдержала и снова выхватила меч, в ее глазах сверкнула жажда убийства: — Посмотри еще раз, и угадай, сколько секунд мне понадобится, чтобы выколоть тебе глаза.
Стоявший рядом улыбающийся Чэнь И не собирался ее останавливать. Более того, он с любопытством отметил, что жажда убийства у главаря Лэ сейчас была сильнее, чем когда ее окружили его люди.
Ах, как интересно.
Сверкнул меч, и в следующую секунду мадам, у которой на шее оказался клинок, столкнулась лицом к лицу с жаждой убийства. Ее прошиб холодный пот, и она наконец поняла, что это не покупатель, а посланник смерти.
Она умрет. Она просто привычно осматривала. Эта девушка с первого взгляда была материалом для куртизанки, кто знал, что она такая свирепая.
— Героиня, пощадите, пощадите, я просто на мгновение потеряла голову, больше не посмею... — Мадам не смела пошевелиться и отчаянно молила о пощаде.
Ничего не выяснив, Лэ Чжэнь нахмурилась, в конце концов убрала меч и, глядя на Чэнь И, недовольно сказала: — Зачем ты привел меня сюда?
— Естественно, чтобы главарь переоделась и снова привела себя в порядок, — с улыбкой сказал Чэнь И. — Так возвращаться слишком легко быть обнаруженным.
Сказав это, он постучал по столу и небрежно приказал: — Переоденьте эту девушку в наряд замужней женщины, хм... Забудьте, лучше в наряд юной леди из знатной семьи.
Мадам поспешно согласилась, посмотрела на Лэ Чжэнь и осторожно спросила: — Вы посмотрите...
— Идем, где переодеться?
— Следуйте за мной, — мадам вздохнула с облегчением и повела Лэ Чжэнь в задний двор.
— Главарь, лучше поторопитесь, — сказал Чэнь И, глядя вслед уходящей Лэ Чжэнь. — Мое терпение ограничено, ждать очень надоедает, не так ли?
Лэ Чжэнь ничего не сказала, боясь, что не удержится и обругает его.
Этот пес, он постоянно угрожал ей разными способами, и угрозы были настолько точными, что ей оставалось только терпеть.
Отсутствие воспоминаний прежней владелицы тела было слишком неудобным. Хотя, по его словам, прежняя владелица, возможно, и не знала, кто такой этот Чэнь И.
Неизвестно по какой причине, Чэнь И даже не забрал ее мягкий меч. Когда она попыталась воспользоваться случаем и выхватила меч перед мадам, он тоже никак не отреагировал.
Его отношение, с самого начала и до сих пор, было слишком странным. Лэ Чжэнь совершенно не понимала, что он задумал.
Вспомнив, что Сицюэ все еще у них, Лэ Чжэнь вздохнула, быстро переоделась, аккуратно обмотав мягкий меч между нижним и верхним слоями одежды.
Позволив им быстро сделать ей прическу незамужней ханьской девушки и надев вуаль, Лэ Чжэнь вышла.
Выйдя, Лэ Чжэнь обнаружила, что Сицюэ тоже переоделась и сменила прическу. На ее лице было много пудры, так что незнакомому человеку было трудно ее узнать.
Чэнь И вывел их через заднюю дверь Павильона Поиска Ароматов. Там уже ждала карета.
Указав им сесть в карету, Чэнь И сам сел впереди и неторопливо правил. Его подчиненные, переодетые в одинаковую одежду слуг, следовали за ними.
У обычных карет по бокам были окна, через которые можно было видеть улицу, но у этой их не было.
Лэ Чжэнь сидела внутри, не говоря ни слова, только смотрела на Сицюэ. Сицюэ понимающе кивнула, тоже не произнося ни звука.
Так они ехали неизвестно сколько времени, пока карета наконец не остановилась.
Чэнь И откинул занавеску и, улыбнувшись, сказал: — Главарь Лэ и эта девушка, прошу.
Выйдя из кареты, они прошли по извилистым переулкам и оказались в одном из них. Чэнь И махнул рукой, и один из подчиненных подошел и постучал в дверь.
Три длинных и два коротких, повторенные дважды. Дверь во двор открылась.
Пришедший, увидев Чэнь И, почтительно сложил руки в приветствии: — Босс.
Чэнь И кивнул и небрежно сказал: — Людей привели. Закройте их там и поставьте несколько человек охранять.
— Как и ожидалось от босса, — пришедший, увидев Лэ Чжэнь позади, восхищенно сказал. — Я немедленно займусь этим.
— Хм, не забудьте закрыть их по отдельности, в конце концов, это главарь Лэ, — с улыбкой добавил Чэнь И и снова спросил: — Где те несколько человек?
— Второй господин, Третий господин и остальные ждут вас в зале.
Чэнь И кивнул и пошел дальше.
Лэ Чжэнь и Сицюэ завязали глаза, развели по разным местам и заперли.
Тем временем, новости уже дошли до резиденции губернатора. Цао Инь и другие стояли на коленях на земле, а Канси сидел за столом с мрачным лицом. Атмосфера на мгновение сгустилась до предела.
— Значит, она сказала, что собирается рискнуть, и вы согласились?
(Нет комментариев)
|
|
|
|