Глава 1

Гора Тунли рухнула.

Эта новость, словно ветер, быстро разнеслась по всем уголкам округа Утун.

Шэнь Шаочунь сидела под самым большим платаном на улице Хуайань в округе Утун, слушая, как окружающие уже седьмой день подряд оживленно обсуждают это событие.

Она смотрела далеко за пределы городской стены округа, на заснеженную гору, лишившуюся своей снежной вершины, и жевала булочку в руке.

Действительно, жаль, что она обрушилась.

Заснеженная гора выглядела как Фудзи в каком-то мире, радовала глаз и даже позволяла ей ощутить иллюзию того, что она все еще в своем мире.

Теперь от нее ничего не осталось.

Она жевала булочку и вдруг нахмурилась, опустив голову.

Булочная старого Сюя теперь делала булочки все хуже и хуже.

Не только начинки стало меньше, но и соли положили намного меньше, отчего во рту становилось все безвкуснее.

Ей захотелось сладких мясных булочек, которые делали на улице, где она раньше жила. От одного укуса мясной вкус был насыщенным, оставляя аромат во рту.

Но прошло уже три месяца с тех пор, как она уехала.

Шэнь Шаочунь, упав в глубокую воду во время сильного наводнения и не сумев выбраться, перенеслась в мир культивации из этой книги.

Она стала пушечным мясом, второстепенным женским персонажем в романе, которую главный герой, что ей нравился, публично избил до полусмерти только потому, что она напугала главную героиню.

Но это было не самое худшее.

Младшая сестра главной героини, чтобы отомстить за нее, полностью уничтожила ее культивацию и приказала выбросить ее на кладбище для безымянных за пределами округа Утун.

Вспоминая картину того кладбища в день, когда она впервые очнулась.

Шэнь Шаочунь подавилась, а придя в себя, проглотила булочку, которую чуть не вырвало.

Ей пришлось копать землю и грязь, чтобы откопать древние, ветхие магические артефакты, глубоко зарытые под землей.

Она жила на крошечные камни духа, которые получала, продавая эти вещи в магазин старых вещей.

Эту булочку она позволяла себе есть только раз в три дня, а в обычные дни ела сухие лепешки, похожие на цемент, так что выплевывать ее было нельзя.

Шэнь Шаочунь прикрыла рот и успокоилась, затем взяла лямки двух корзин и пошла обратно.

Сегодня ее шаги были немного легче, чем обычно.

В конце улицы Хуайань открылся новый магазин старых вещей, и его владелец протянул ей оливковую ветвь.

Цена, которую он предлагал, была немного выше, чем в нынешнем нечестном магазине, с которым она имела дело.

Владелец обещал никогда не брать у нее ничего бесплатно; если он что-то брал, то обязательно что-то давал взамен.

Этот владелец хорошо подготовился и знал, что она понесла немало убытков в прежнем магазине.

Толстый владелец старого магазина всегда говорил, что вещи ему не нужны, но не возвращал их и не платил за них.

Теперь появилась конкуренция, что было только на пользу ей.

У нового владельца магазина тоже был хороший глаз.

Увидев телескопическую дубинку, которую она использовала для самообороны, он открыл для нее еще один путь к богатству — ремонт старых вещей.

Он оценивал качество и выкупал их по высокой цене.

Однако это звучало как беспроигрышное дело.

Новый магазин владельца только открылся; старые вещи были лишь источником товара. Чтобы перепродать их и заработать на жизнь, ему все еще нужно было нанять мастеров, разбирающихся в ремонте.

Но иметь дело с такими старыми вещами было рискованно.

Особенно с теми, что выкопаны на полях сражений.

Эти древние вещи неизбежно были осквернены злой Ци людей, которые погибли под ними в прошлом.

Из-за этого сейчас не так много культиваторов, желающих заниматься этим делом.

Даже если они есть, цены, которые они назначают, не низкие; это новая высокорискованная, высокодоходная профессия.

Шэнь Шаочунь была здесь недавно и по некоторым причинам могла заниматься только этим.

Теперь, когда появился шанс продать дешевые вещи, которые у нее были, по высокой цене, ей очень хотелось попробовать.

Но она не могла не волноваться.

Кто часто ходит у реки, не может гарантировать, что не намочит обувь.

Что, если ее действительно опутает какая-нибудь могущественная злая сущность...

Она, культиватор с пустым духовным корнем, которая вообще не могла найти метод культивации, не имела способности справиться с этим.

Но с древних времен, где есть выгода, там будут и храбрецы.

Просто она не ожидала, что ее удача будет настолько плохой.

Когда она ремонтировала первый предмет, она наступила на мину.

И эта мина была не обычной маленькой.

Шэнь Шаочунь сидела на обломке деревянной двери, глядя на потрескивающий перед ней костер, и протянула руки, чтобы погреть и потереть их пару раз.

В заброшенном доме было жутко тихо.

Внутренний двор за воротами с навесом, что были позади нее, только что стал местом гибели двух даосов.

Однако к тому моменту, как она собрала обломки двери для костра, тел уже не было.

Она не видела, как умерли эти два даоса, даже не слышала ни звука борьбы, они просто упали.

А виновник...

Шэнь Шаочунь подсознательно сжала уголок своей одежды.

Сейчас он занимал ее место.

Это был мужчина в белой одежде; в душе она предпочитала называть его мужчиной-призраком в белом.

Потому что его лицо было настолько бледным, что почти прозрачным, совсем не похожим на живого человека, и даже его появление было очень зловещим.

Кто из нормальных людей выскочит из ржавого ножа?

Когда он вылетел, как вспышка света, снаружи вдруг разразилась гроза, но это были только сухие раскаты грома и молнии, без единой капли дождя.

Когда он появился, она была в доме.

И нож, из которого вылетел мужчина, был именно тем старым предметом, который она полировала, снимая ржавчину.

Перед тем, как произошло странное, она услышала шум снаружи и задула масляную лампу.

Но случайно коснулась лезвия ножа рукой и порезалась.

Тогда было слишком темно, и все ее внимание было сосредоточено на улице, она опасалась двух человек, которые внезапно ворвались, прося ночлега.

Кстати, эти двое, кажется, тоже не были хорошими людьми.

Просить ночлега — это одно, но зачем было силой выбивать дверь?

После того, как дверь была выбита, двое вошли в дом, держа факелы.

Сначала они оглядели ее с ног до головы.

Увидев, что она слабая женщина, не способная даже курицу связать, и что она испугалась до такой степени, что не могла пошевелиться, они посмотрели на деревянный ящик на столе.

Это был деревянный ящик, который она только что нашла.

Ящик был очень внушительным, с вырезанными драконами и нарисованными фениксами; внутри него раньше находился тот самый ржавый нож.

Двое, кажется, узнали этот ящик.

Посмотрев на деревянный ящик, они обменялись взглядами и оба прищурились.

Такой прищур она видела в некоторых телесериалах.

Обычно это движение, которое кто-то делает, когда собирается проявить жестокость или убить.

Шэнь Шаочунь тогда была в ужасе.

Настолько испугалась, что у нее началась физиологическая реакция, и ей очень захотелось в туалет.

Увидев длинные мечи в их руках, она почувствовала, что ее ноги словно приросли к месту, и не могла пошевелиться.

И именно тогда молния прорезала ночное небо, так близко, будто ударила прямо во дворе, а за ней последовал оглушительный раскат грома.

Гром еще не затих, как нож в ее руке вдруг стал ледяным.

Этот холод был невыносим для ее смертного тела.

Он заморозил до такой степени, что стало почти горячо, словно она держала кусок сухого льда, и Шэнь Шаочунь просто не могла его удержать.

Когда нож выскользнул из ее руки, вспыхнул белый свет, ослепительный и режущий глаза.

Шэнь Шаочунь закрыла глаза.

Когда она снова открыла их, то увидела мужчину в белой одежде, из которого валил белый дым, вылетающего из ножа.

Мужчина стоял к ней спиной.

Она не видела его лица, только то, что он был очень высоким, настолько высоким, что двое других людей в комнате перед ним казались просто карликами.

Но он оказывал на них давление не только ростом.

Как только он появился, двое сразу же изменили свое прежнее расслабленное состояние, их лица стали пепельными, словно они увидели призрака.

Это произошло в мгновение ока.

Дверь, лежавшая на земле, резко поднялась и отбросила двух даосов.

А она тоже пострадала от несчастного случая: невидимая веревка обхватила ее шею и высоко подняла.

Ее ноги беспомощно болтались, сознание мутнело, мозг почти отключился.

В критический момент жизни и смерти давление на ее шею вдруг ослабло.

Она рухнула с высоты балки, все тело болело, словно разваливалось на части.

Но эта боль также быстро вернула ей сознание.

За дверью стояла мертвая тишина.

Она тихонько выглянула за дверь.

Она увидела двоих, лежащих на земле в неестественных позах, совсем не похожих на живых.

Шэнь Шаочунь была сильно потрясена, и воспоминания о том месте, куда ее выбросили, снова нахлынули, вызвав сильное потрясение.

Она резко упала на землю и начала сильно рвать, чуть не вывернув наизнанку.

Краем глаза она заметила приближающуюся белую тень, и Шэнь Шаочунь резко подняла голову.

Он шел.

По Шэнь Шаочунь пробежал холодок, и она тупо смотрела на дверной проем.

Но мужчина остановился у порога, глядя на нее сверху вниз.

На самом деле, тогда в доме было темно, и мужчина стоял в дверном проеме против света, так что она не разглядела его лица.

Она просто чувствовала, что он высокий и крупный, не меньше метра девяноста.

К тому же он только что уложил двоих, его аура была очень сильной, поэтому у нее возникло ощущение, что он смотрит на нее сверху вниз.

В горле у Шэнь Шаочунь застряла мольба о пощаде, но когда она открыла рот, ее снова вырвало.

Убийство — это неправильно, это преступление, это ужасно, это то, что очень далеко от ее обычной жизни.

Таким было ее первоначальное мировоззрение.

Но сейчас она находилась на месте преступления, а убийца стоял прямо перед ней, его добро или зло было неясно.

Шэнь Шаочунь почувствовала горечь во рту; она подозревала, что это от страха.

— У тебя есть время двух чашек чая, чтобы убрать это.

Это была первая фраза, которую произнес мужчина-призрак в белом.

Это был глубокий и чистый голос, спокойный с легкой ноткой очарования.

Если бы он не был таким ужасным человеком, Шэнь Шаочунь вполне понравился бы этот голос.

Но он был убийцей.

Так что, неважно.

Шэнь Шаочунь не знала, сколько длится "время двух чашек чая".

Она с максимальной скоростью встала на колени и вытерла пол тряпкой.

Но собеседник, казалось, все еще был недоволен; когда он шел к деревянному дивану, где она жила три месяца, он обходил место, где ее вырвало.

Проходя мимо, он взмахнул рукавом, и что-то неизвестное вылетело, неся аромат, который заглушил тошнотворный запах того, что она вырвала.

Освежитель воздуха?

Пахло довольно приятно, но это был не тот аромат, который она могла бы назвать.

Шэнь Шаочунь присела на корточки на полу, наблюдая, как он садится на диван, скрестив ноги, и начинает медитировать, как будто никого вокруг не было.

Казалось, он забыл о том, что нужно с ней разобраться.

Шэнь Шаочунь не знала, остаться ей или уйти, когда вдруг заметила двойную тень в комнате.

Оказывается, у него была тень.

Шэнь Шаочунь была так удивлена, словно сделала важное открытие, и чуть не прикрыла рот рукой.

Значит, он не призрак.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение