Глава 2 (Часть 6)

Столовая была большая, но работало только три окна раздачи. — У этих поваров местная кухня, — рассказывала Юэ Лу, уплетая за обе щеки. — Если хочешь что-нибудь несладкое, иди к третьему окну. Скоро Новый год, большинство учеников разъехались по домам, а обычно здесь очень людно.

— Ты учишься в старшей школе или в университете?

— В старшей.

— Тогда ты можешь обратиться к ассистенту и попросить о помощи с уроками, но это платно.

Выслушав Юэ Лу, Лань Тин подумала, что «София» больше похожа на репетиторский центр, чем на оркестр.

Но следующая фраза Юэ Лу изменила её мнение: — Скоро начнётся музыкальный фестиваль, и основной состав готовится к выступлениям. Наверное, нас, новичков, тоже привлекут к работе.

— Монийский фестиваль народной музыки?

— Ага. «София» — один из основных участников, и, говорят, профессор Чжун Лин тоже вернётся и будет главным дирижёром. У нас, учеников, есть скидка пятьдесят процентов на билеты.

Лань Тин заинтересовалась.

Поужинав, девушки пошли в репетиционный зал. Когда они вышли, уже начало темнеть. По дороге в общежитие мимо них промчался красный спортивный автомобиль, затем раздался визг тормозов, и подросток на велосипеде, побледнев от испуга, упал на землю.

Из машины вышла девушка в ярко-красном, разговаривая по телефону и осматривая подростка.

Юэ Лу, сердобольная девушка, тут же потянула Лань Тин за собой. Они подошли к подростку и спросили, не нужна ли ему помощь. Книги и труба, лежавшие в корзине велосипеда, рассыпались по земле.

Девушка в красном с нетерпением спросила: — Можем решить вопрос без полиции? У меня дела. Если с тобой всё в порядке, сам съезди в больницу и проверься. Вот компенсация. — Она достала телефон. — QR-код есть?

Подросток пришёл в себя. Велосипед был повреждён, сам он, казалось, не пострадал, но труба была сломана.

Он обнял трубу и заплакал.

Лань Тин увидела, что труба была старая, и, глядя на рыдающего пятнадцати-шестнадцатилетнего подростка, поняла, что этот инструмент был ему очень дорог.

— Чего ревешь? — раздражённо спросила девушка в красном, нахмурившись. — Сколько стоит, я заплачу.

Телефон снова зазвонил. Она, не раздумывая, ответила: — Что вы пристали? Я занята!

Юэ Лу возмутилась: — Думаешь, если у тебя есть деньги, тебе всё позволено?

Девушка не обратила на неё внимания. Мальчик продолжал плакать. Она порылась в сумочке, но наличных не было. Эти трое загораживали ей дорогу, и она, теряя терпение, снова позвонила: — Учитель Ян? У меня тут небольшая проблема, не могли бы вы помочь?

Затем она обратилась к подростку: — У меня дела. Сейчас кто-нибудь приедет и разберётся. Вот мой номер. — Она дала ему свою визитку.

Девушка села в машину и собралась уезжать.

— Эй, ты куда? — Юэ Лу преградила ей путь. — Сбила человека и хочешь уехать?

— Не лезь не в своё дело! — бросила девушка, сдала назад и умчалась прочь. Юэ Лу быстро достала телефон и сфотографировала номер машины.

Мальчик продолжал плакать. Лань Тин отвела его на обочину, подняла велосипед, собрала рассыпавшиеся книги и увидела, что это учебники для средней школы.

Юэ Лу не могла успокоиться, возмущаясь наглостью этой девушки. «Думает, если у неё дорогая машина, ей всё сойдёт с рук? Я напишу об этом в соцсетях!»

Вскоре приехала Ян Цинжун. — Учитель Ян? — удивилась Юэ Лу.

Учитель Ян попросила девушек уйти, сказав, что сама разберётся. Даже вернувшись в общежитие, Юэ Лу продолжала удивляться: — Что это была за девушка? Одним звонком вызвала учителя Ян.

— Может, родственница? — предположила она, не дождавшись ответа.

Дверь распахнулась с грохотом. — Цянь Ми, ты можешь не ломиться так? — воскликнула Юэ Лу.

Вошла Цянь Ми. У неё были короткие волосы, ярко-красные губы и дерзкое лицо. Она подошла к своей кровати, бросила на неё виолончель, сняла обувь, задернула штору и скрылась в своём маленьком мирке.

— Настоящая ведьма, — пробормотала Юэ Лу и, больше не обращая на неё внимания, подошла к Лань Тин, чтобы вместе посмотреть ноты. Но через минуту она снова заговорила: — Наш ассистент, Цяо Чжэньян, такой красавчик! У него куча поклонниц! Его бывшая девушка была такая же святая Белоснежка, как ты. Но у него есть правило: не встречаться с ученицами. Эх, а то бы я попробовала его охмурить.

— Вот, посмотри на десятку самых красивых парней нашего оркестра, — она показала Лань Тин картинку на телефоне и начала увлечённо рассказывать. Лань Тин взглянула на фото без особого интереса, но не стала перебивать новую соседку.

Юэ Лу была наивной и дружелюбной, и Лань Тин нравилось общаться с такими людьми.

Им предстояло жить вместе больше трёх месяцев, и хорошие отношения были ни к чему.

На следующий день Лань Тин увидела того самого красавчика Цяо Чжэньяна. Его длинные волосы были собраны в хвост, открывая андрогинное лицо с холодными глазами. Он не выглядел женоподобным, скорее, от него веяло благородством и отстранённостью.

Он действительно был красавчиком.

Цяо Чжэньян провёл Лань Тин в репетиционный зал, коротко всё объяснил, дал ей расписание занятий и график использования зала, после чего ушёл.

Лань Тин познакомилась с участниками группы и преподавателем. Вместе с ней в группе было восемь человек: трое парней и пять девушек. Преподаватель попросил её сыграть небольшое произведение, после чего начал урок.

Лань Тин заметила, что все ученики слушали очень внимательно. Преподаватель объяснял основы аппликатуры, а затем все начали играть.

Он ходил по залу и давал советы.

После урока Лань Тин вспомнила свои первые занятия музыкой, когда учитель следил за каждым её движением и шаг за шагом объяснял всё.

Неужели всё так просто?

Но после обеда всё изменилось. Вторая группа виолончелистов начала заниматься вместе с другими группами.

Через несколько дней Лань Тин поняла систему обучения в «Софии»: оркестр готовил не сольных исполнителей, а ансамбли.

Главное — это умение работать в команде, а не индивидуальный стиль.

Это не устраивало Лань Тин, и она начала сомневаться, правильно ли она сделала, придя сюда.

С такими мыслями она стала рассеянной на занятиях. Ассистент Цяо Чжэньян быстро это заметил и после урока поговорил с ней. Лань Тин прямо спросила: — Преподаватель говорит, что в моей игре слишком ярко выражен индивидуальный стиль. Хотя моя техника хороша, в командной игре она бесполезна. Это противоречит моим принципам.

Она хотела стать виолончелисткой, а не винтиком в системе, лишённым индивидуальности.

Честно говоря, уровень этого преподавателя был ниже, чем у её учителей в прошлой жизни.

Но, как говорится, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». Разница в статусе между ней и преподавателем была огромной. К тому же, после попадания в эту книгу Лань Тин почти два года не играла, поэтому ей нужно было восстановить навыки.

— Через месяц будет экзамен для учеников, и тогда произойдёт перераспределение по группам, — коротко ответил Цяо Чжэньян, улыбнувшись. — Когда ты попадёшь в первую группу, с тобой будет заниматься другой преподаватель, который поможет тебе развить твой стиль.

Улыбка Цяо Чжэньяна вызвала у Лань Тин неприятное чувство.

Вернувшись в общежитие, она спросила про экзамен. — Это как выпускные экзамены, — ответила Юэ Лу. — Те, кто сдаст, продолжат обучение, а те, кто не сдаст, отчислятся. Тех, кто покажет лучшие результаты, переведут в другие группы. Каждый раз отчисляют двадцать процентов учеников.

— Так много?

— Ага, — кивнула Юэ Лу. — За год останется человек тридцать, а потом ещё полгода будут отбирать. Сколько мест будет, зависит от того, сколько музыкантов уйдёт из основного состава. Мы — тринадцатый набор. Говорят, из ста сорока учеников двенадцатого набора только двое прошли отбор и подписали контракт.

— Так сложно подписать контракт? — спросила Лань Тин. — Я видела условия контракта, они очень жёсткие. Без контракта больше свободы, не так ли?

Юэ Лу не ожидала, что она так думает. — Если подпишешь контракт, будет много выступлений, ты сможешь заниматься с музыкантами основного состава, твой уровень значительно повысится, и у тебя будет шанс попасть в основной состав, участвовать в национальных и международных конкурсах. Куча преимуществ! А доходы от выступлений — это мелочи. Ты знаешь Яо Сывэня? Он раньше был в «Софии», а сейчас у него больше двадцати концертов по всей стране. И он — постоянный пианист Эльфа-Лингского симфонического оркестра. Круто, да? Билеты на его концерты раскупают мгновенно.

Яо Сывэнь… Лань Тин поискала информацию о нём в интернете. Пианист, лауреат 56-й премии Виллани, выпустил три сольных альбома, давал концерты на крупных международных площадках. Она посмотрела записи его выступлений и несколько фотографий.

И в итоге пришла к странному выводу: она его знала.

Она встречала Яо Сывэня в своей прошлой жизни.

Но тогда он играл не на пианино, а на виолончели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение