Глава 1: Уличный скандал и всеобщая поддержка (Часть 2)

— Тётушка в Янчжоу была куда более изысканной! Ладно, что я тебе, ребёнку, объясняю, всё равно не поймёшь.

Сю Янь, лукаво улыбнувшись, ответила:

— Тётушка объяснила, и я поняла! Мне просто понравилось, как красиво вы держите чашку.

Женщина обрадовалась и, повернувшись к госпоже Лу, воскликнула:

— Видите, какая у вас дочка смышлёная! Недаром столько лет училась у наставницы Мяоюй в монастыре — у неё взгляд куда тоньше, чем у других. — Внезапно женщина замолчала, и лицо её омрачилось. — Если бы я осталась в семье Оуян, то к этому времени уже стала бы управляющей.

— Выпьейте ещё немного… — предложила госпожа Лу.

— Ой, что это я о грустном! — женщина тут же оживилась. — Я видела сегодня утром, как ваш муж уходил. К вам приходили из управы?

— Господин Бай прислал гонца, велел ему явиться в управу. Не знаю, что случилось.

Женщина задумалась.

— Госпожа Син, вам стоит дать немного денег чиновникам. Наш господин Бай хоть и не слишком жадный, но, как говорится, деньги и черта заставят плясать. Вам нужно найти какой-то постоянный заработок. Не то что мой муж — шатается по пристани, перебиваясь случайными заработками. Тем более у вас теперь ещё и ребёнок. Я слышала от матушки Люй Чжу, что вы решили его оставить?

— Да, решили.

— Это хорошо. Будет компания Сю Янь, да и замуж её выдавать будет проще, когда есть кому за неё заступиться.

Госпожа Лу заметила, что, несмотря на легкомысленную внешность, эта женщина говорит очень добрые слова, и прониклась к ней ещё большей симпатией.

— Я тоже говорила об этом мужу. У нас совсем нет денег.

— У меня ещё немного осталось, я попрошу мужа занести вам. — Подумав, она добавила: — Скоро из монастыря придут за арендной платой, а у вас, наверное, нет денег. У меня есть ещё немного заначки, возьмите, чтобы перебиться. А Сю Янь пусть поговорит с монахинями, может, они согласятся снизить плату.

Госпожа Лу, сидя напротив неё на каменной скамье, была очень благодарна.

— Спасибо вам за вашу доброту, но сестра мужа недавно одолжила нам немного денег, так что мы пока продержимся. Но вы правы, нам нужно найти какой-то заработок, иначе нам не выжить. Я вот думаю… найти какую-нибудь работу.

Женщина рассмеялась.

— Да что вы можете делать? Вам тяжёлую работу не под силу. Пусть лучше Сю Янь ко мне придёт, я научу её вышивать. Если она хорошо освоит это ремесло, то сможет заработать себе на приданое.

Сю Янь незаметно посмотрела на руки женщины. Они действительно были гладкими и нежными, без единой мозоли, словно она никогда не занималась тяжёлым трудом.

Госпожа Лу вздохнула.

— Вот наши соседи живут так же бедно, как и мы, а у них есть служанка. Я всё думаю о Сю Янь… Если бы мы могли найти хороший заработок, она бы тоже могла пожить спокойно.

— Вы такая заботливая мать! Не обижайтесь, но вам бы о хлебе насущном подумать, а не о таких вещах. И не завидуйте семье Ян. У них всего три слуги: кухарка, которая была в приданном у старой госпожи Ян, и служанка, которую родители отдали им бесплатно, лишь бы накормили, потому что у них самих нечего было есть. Только вот за Вэй'эр, которая сегодня ссорилась с Сю Янь, старая госпожа Ян заплатила немалые деньги. Но у неё на неё свои планы — она надеется, что Вэй'эр родит наследника её внуку!

Госпожа Лу нахмурилась. У неё сложилось очень плохое впечатление о молодом господине Ян, которого она даже ни разу не видела.

— Если вы действительно хотите купить служанку, то подождите немного. Мой муж часто видит на пристани, как продают детей. Можно взять и бесплатно, лишь бы кормили, — сказала женщина, подумав, что семья Син всё-таки когда-то была богатой, и, возможно, у них ещё остались какие-то сбережения. Зачем ей им мешать? Она жила здесь всего пару лет, но слышала от соседей, что семья Син когда-то процветала, а разорилась после того, как выдали замуж старшую дочь.

Госпожа Лу снова предложила ей воды. Близился полдень, и женщина, зная об их бедственном положении, поспешила уйти. Госпожа Лу пыталась её удержать, но та отказалась.

Она открыла дверь и увидела, как Син Чжун бодрым шагом появляется на углу улицы. За ним шёл мальчик лет тринадцати-четырнадцати.

— О, господин Син вернулся! — воскликнула женщина.

Син Чжун удивлённо посмотрел на неё, а женщина, кокетливо улыбаясь, спросила:

— Судя по вашему виду, вы, наверное, разбогатели?

Син Чжун не знал, что ответить, но мальчик, идущий за ним, сказал:

— Здравствуйте, госпожа Чжу! Господин Син восстановлен в должности чиновника-писцовода. Господин Бай назначил меня его слугой.

— Вот это новости! Госпожа Син, ваши испытания закончились! — госпожа Чжу повернулась к госпоже Лу и искренне её поздравила.

Госпожа Лу поняла, что, несмотря на некоторую легкомысленность, госпожа Чжу — добрый человек, и решила с ней подружиться.

Семья Син проводила госпожу Чжу. Слуга вошёл во двор вслед за Син Чжуном, незаметно поглядывая на Сю Янь.

*********

PS: Спасибо за ваши отзывы и поддержку! Без вас я бы не справилась! (*^__^*)

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Уличный скандал и всеобщая поддержка (Часть 2)

Настройки


Сообщение