004 Трактир «Радость Встречи» (Часть 1) (Исправление ошибок)

004 Трактир «Радость Встречи» (Часть 1)

Трактир «Радость Встречи» был полон людей, и каждый носил при себе опасное оружие.

— Эй, малый! Два цзиня варёной говядины и лучшего вина «Нюй Эр Хун»!

В трактир вошёл здоровяк, развязно направился к единственному свободному столу и громко сделал заказ.

Этот здоровяк был внушительного телосложения, ростом более восьми чи, выглядел простовато, с двойными веками, одет во всё красное. Красный цвет символизирует импульсивность.

— Уважаемый гость, прошу прощения, но этот стол уже заказан. Может быть, вы разделите стол с тем господином?

Официант указал в угол, где действительно стоял стол, за которым сидел один человек. Этим человеком была Мужун Янь.

Однако в данный момент она была переодета мужчиной, и никто не знал, что она — Нефритовая Бабочка. Она сменила одежду и причёску, поэтому все принимали её за мужчину… Сегодня она была одета в серое. Серый цвет символизирует скромность.

— Ты что, ослеп? Меня в цзянху зовут Тигр в Маске, Гегемон, а ты предлагаешь мне делить стол с кем-то? Не буду, — рявкнул здоровяк.

— Но… — пролепетал официант.

— Сказал, не буду! Я сяду здесь! — настаивал здоровяк.

— Это… — официант растерялся.

— Не буду делить стол, сяду здесь! — повторил здоровяк.

— А… — официант.

— Не буду делить стол, сяду здесь! — здоровяк.

— Эх, ну, садитесь тогда… — официант сдался, подумав: «Скоро опять драка будет».

Долго ждать не пришлось… В дверях внезапно появились трое.

— Молодой господин, смотрите, кто-то занял наш стол! — крикнул один из них.

Внешность этого человека была примечательной — сразу видно, что это… статист. Двойные веки, одет в зелёное. Зелёный цвет символизирует низкое положение.

— Ударь его, — приказал тот, кого назвали молодым господином. Это был Молодой Господин Дин из Крепости Дин, или просто Молодой Господин Дин. Он был довольно привлекателен, белолицый юнец с двойными веками, одет в фиолетовое. Фиолетовый цвет символизирует благородство.

— Позвольте мне проучить этого деревенщину! — вызвался здоровяк рядом с Молодым Господином Дином. В цзянху его звали Не Четыре, А Больше. Он был похож на тигра, медведя и быка одновременно, но только не на человека. Двойные веки, без одежды. Отсутствие одежды символизирует…

— Тьфу! Бесстыдник! Думаешь, раз ты без одежды, я тебя испугаюсь?! — сплюнул Тигр в Маске, Гегемон.

— Деревенщина!

— Бесстыдник!

— Деревенщина!

— Бесстыдник!

Тигр в Маске, Гегемон и Не Четыре, А Больше сначала обменялись оскорблениями, потом перевернули стол, затем разбили стул и, наконец, схватились врукопашную…

Но история на этом не заканчивается, обратимся к соседнему столу.

За этим столом сидели четверо. Хотя они сидели за одним столом, они не были одной компанией. Тигру в Маске, Гегемону не нравилось делить стол с другими, но у всех свои интересы. Эти четверо как раз относились к типу людей, любящих делить стол… то есть, любящих заводить друзей. В цзянху есть только два способа завести друзей: один — «не подерёшься — не познакомишься», а другой — «разделить стол».

— Я — Чжоу Железный Кулак, в цзянху известен как Непобедимый Железный Кулак, — представился мужчина с квадратным лицом, сложив кулаки в приветствии. Он выглядел очень грубо, с двойными веками, густой бородой, а его кулаки были вдвое больше, чем у обычного человека.

— Так вы и есть Непобедимый Железный Кулак! Давно наслышан! — громко ответил мужчина с лошадиным лицом. Этот выглядел поизящнее, с двойными веками, и голос у него был очень зычный.

— Что вы, что вы… А как вас зовут в цзянху, уважаемый брат? — скромно спросил Чжоу.

— Я — Сыма Цзюй, в цзянху известен как Гигантский Летучий Мыш. А это — Линьнаньские Парные Мечи, — представившись, Сыма представил Чжоу двух других сотрапезников.

Линьнаньские Парные Мечи были старшим братом-учеником и младшей сестрой-ученицей. У обоих были двойные веки, они были очень похожи друг на друга, словно муж и жена, и всегда были вместе. Они выросли вместе, как брат и сестра, а повзрослев, стали законными супругами, но по-прежнему называли друг друга старшим братом и младшей сестрой.

После слов Сыма старший брат сложил руки в приветствии, а младшая сестра кивнула.

— Так вы и есть Линьнаньские Парные Мечи! Рад встрече! — сказал Чжоу.

Затем четверо начали обсуждать «Великое Собрание Боевых Искусств». Обычно оно проводилось раз в пять лет. Прошлое собрание было три года назад, поэтому следующее должно было состояться… через три месяца. Ошибки нет, потому что в этот раз собрание внезапно решили провести раньше. Все гадали о причинах, но, конечно, самым важным было, получили ли они Приглашение Героя.

— Великое Собрание Боевых Искусств через три месяца. Интересно, брат Чжоу получил Приглашение Героя? — спросил старший брат.

— Конечно, получил. А вы двое получили? — гордо ответил Чжоу.

— Ерунда! Раз уж ты получил, то мы тем более получили! — надменно заявила младшая сестра.

— Что? Даже вы получили? Я-то думал, Приглашения Героя рассылают таким героям, как я! — воскликнул Сыма.

— Повтори, что сказал? — лицо младшей сестры помрачнело.

— Что? Даже вы получили? Я-то думал, Приглашения Героя рассылают таким героям, как я! — повторил Сыма.

— Сыма Цзюй, ты свинья! — вспылила младшая сестра.

— Это уже слишком! Ты меня оскорбляешь? — Сыма вскочил на ноги с криком «Хэй-сю!».

— Ты свинья! Свинья! Свинья! Что, ударишь меня? — вызывающе спросила младшая сестра.

— Нарываешься! — Сыма одним ударом меча отрубил угол стола.

— Младшая сестра, я сам! — старший брат просто перевернул стол.

— Какая наглость! — Чжоу поднял стул и разбил его вдребезги.

— Брат Чжоу, это наши с женой счёты с Сыма Цзюем, не лезь не в своё дело! — старший брат оттолкнул Чжоу.

— Что? Ты говоришь мне не лезть не в своё дело? Спроси сначала мой Железный Кулак, согласен ли он! — Чжоу выставил кулак… Вот они, дети цзянху!

«Не даёшь мне ударить Сыма Цзюя? Хорошо, тогда я ударю тебя!»

Слово за слово, и четверо начали драться…

Но погодите!

Это ещё не всё!

Рядом были ещё два стола!

За одним сидели четверо мужчин: Дед Чжао, известный в цзянху как Копьё Преследования Жизни; Дед Цянь, известный как Нож Разрыва Сердца; Дед Сунь, известный как Меч Лазурного Удава; и Дед Ли, известный как Золотой Драконий Хлыст.

Все четверо дедов были настоящими мужчинами, известными личностями в цзянху, и у всех были двойные веки!

Их восемь звёздных глаз сияли особенно ярко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

004 Трактир «Радость Встречи» (Часть 1) (Исправление ошибок)

Настройки


Сообщение