На следующий день, в час Сы (9-11 утра), послышался стук в дверь. Дети поняли, что это Ху Суй, и все выбежали встречать его. Ху Суй принес много игрушек, и Ин-эр была особенно рада. Когда он встретился с Сыма Цянем, они погрузились в беседу, обсуждая все на свете — от астрономии и географии до древних текстов и преданий. Время пролетело незаметно и весело.
Ху Суй увидел на столе рукопись «Записок Великого Историографа» и понял, что Цянь усердно трудится над созданием исторических записок. Он спросил:
— Почему в прошлом Конфуций создал «Чуньцю»?
— Я слышал от Дун-шэна (Дун Чжуншу), что путь Чжоу пришел в упадок. Учитель (Конфуций) был сыкоу в царстве Лу, но чжухоу вредили ему, а дафу препятствовали. Учитель понял, что его слова не слушают, а его путь не принимают. Поэтому он удалился и занялся написанием трудов. Он соотнес их с путем Неба наверху и с человеческими чувствами внизу, обратился к древности и изучил современность. Он записал события двухсот сорока двух лет периода Чуньцю, осуждая Сынов Неба, отстраняя чжухоу, порицая дафу, чтобы донести до людей суть дел истинного правителя (вана), — ответил Сыма Цянь.
— В период Чуньцю сановники узурпировали власть и сеяли смуту, пять гегемонов сменяли друг друга, дом вана пришел в упадок. Конфуций странствовал по царствам, но его учение не принимали. Он был подобен бездомной собаке. Как не вздохнуть об этом! — сказал Ху Суй.
— Поэтому Конфуций и создал «Чуньцю», — продолжил Сыма Цянь. — Чтобы наверху прояснить путь трех ванов (Сань ван чжи дао), а внизу — упорядочить дела людей. Чтобы сохранить память об исчезнувших государствах, продолжить прервавшиеся роды, исправить недостатки и возродить утраченное, вернуть смутный мир к порядку.
— В период Чуньцю сановники убивали своих правителей, сыновья убивали отцов. Бесчисленны были чжухоу, которые бежали и не могли сохранить свои алтари земли и зерна (шэцзи). Это случилось не за один день и не за одну ночь, а назревало постепенно! Труд Учителя, хоть и не был напрасным, не принес пользы тому времени, — заметил Ху Суй.
— Правители государств не могут не знать «Чуньцю», иначе они не увидят клеветников перед собой и не распознают предателей позади. Сановники не могут не знать «Чуньцю», иначе, занимаясь обычными делами, они не будут знать, что уместно, а столкнувшись с переменами, не будут знать, как действовать по обстоятельствам. «Чуньцю» — это великая основа ритуала и долга (ли и). Ритуал предотвращает то, что еще не случилось, а закон применяется к тому, что уже произошло. Действие закона легко увидеть, а запреты ритуала трудно постичь. Поэтому простые люди нарушают правила, их часто казнят и наказывают — все это от незнания «Чуньцю», — сказал Сыма Цянь.
— Во времена Конфуция наверху не было мудрого правителя, а внизу его не назначали на должности. Поэтому он создал «Чуньцю», оставив потомкам письменный труд, чтобы установить нормы ритуала и этикета, что равносильно законам истинного правителя. Ныне же ты, Цзычан, живешь в эпоху расцвета Хань, наверху — мудрый правитель, внизу ты можешь исполнять свои обязанности. Все условия созданы. Что же ты хочешь прояснить своим трудом? — с интересом спросил Ху Суй.
— Я слышал от предков: Фуси был предельно чист и искренен, он создал восемь триграмм (ба гуа) «Книги Перемен». О процветании времен Яо и Шуня повествует «Книга Истории» (Шаншу), тогда же были созданы ритуал и музыка. О величии Тана и У воспевали поэты «Книги Песен» (Шицзин). «Чуньцю» отмечает доброе и осуждает злое, превозносит добродетели Трех династий, восхваляет дом Чжоу, а не только критикует и высмеивает. Со времени возвышения Хань и до нынешнего мудрого Сына Неба являются благоприятные знамения (фужуй), совершены жертвоприношения Фэн и Шань, милость [императора] безгранична. То, что мудрость и святость государя, его добродетели не стали широко известны, — это вина чиновников. Я же, занимая эту должность, не могу допустить, чтобы великие добродетели мудрого и святого правителя не были записаны, чтобы деяния заслуженных сановников, знатных родов и мудрых дафу не были изложены. Забросить слова предков — нет большего преступления. К тому же, я говорю лишь об упорядочении преданий, передаваемых из поколения в поколение, а не о создании нового. Сравнение с «Чуньцю» — это преувеличение, — сказал Сыма Цянь.
Ху Суй знал, что Сыма Цянь обладает обширными познаниями, сведущ в древности и современности, и эти слова — лишь проявление скромности. В нынешней Хань никто другой не был способен на такой труд. Он улыбнулся:
— Беседуя с Цзычаном, каждый день узнаешь то, чего не слышал раньше. Какое счастье учиться у тебя!
Сыма Цянь скромно возразил и поднес чарку вина в знак уважения.
— Я слышал, знатный сюнну умер в Чанъани. Ханьский посланник Лу Чунго сопровождал его похоронную процессию, но был задержан [сюнну]. Что это значит? К тому же, в последнее время сюнну часто нападают на границу. Государь назначил Го Чана Баху цзянцзюнем (Генералом, истребляющим хусцев) и вместе с Чжое хоу разместил войска к востоку от Шофана. Неужели война между Хань и сюнну неизбежна? — спросил Ху Суй.
— С тех пор как Вэй [Цин] и Хо [Цюйбин] пересекли пустыню, сюнну потеряли пастбища к югу от пустыни Гоби. Их жизнь стала трудной, и они редко совершают набеги. На этот раз сюнну прислали послов просить о мире через брак. Думаю, войны не будет, — Сыма Цянь знал, что сюнну уже не так сильны, как прежде, и полагал, что они лишь бравируют.
— Сюнну коварны. Государь послал Ван У из Бэйди разузнать их намерения. Шаньюй обманул его, сказав, что хочет отправить наследника служить при дворе Хань. Но когда прибыли другие послы, шаньюй изменил свои слова, заявив, что наследник сюнну никогда не будет заложником. Он потребовал соблюдения прежнего договора: Хань должна прислать принцессу (вэнчжу), а также шелк, вату и продовольствие. Варвары не соблюдают ритуалы и законы, им нельзя доверять. Если дать им отдохнуть и накопить силы, они непременно снова начнут набеги, — сказал Ху Суй.
— Шаньюй сам сказал, что если посланник не будет знатным человеком из Хань, он не будет говорить искренне. Значит, все сказанное ранее было неискренним. Чего же еще ожидать? Задержание посла — это попытка разведать нашу силу и слабость. У сюнну не хватит сил, они не смогут снова воевать, — возразил Сыма Цянь.
— По-твоему, Цзычан, шаньюй и не собирался быть с нами искренним, а мы попались на его уловку! С такими варварами, подобными диким зверям, действительно нельзя иметь дел! — возмущенно сказал Ху Суй.
Ху Суй был человеком честным и порядочным, скромным и благородным мужем. Недаром говорили, что в Лян много достойных людей.
Солнце село, и Ху Суй простился. Сыма Цянь обнял жену и, глядя на ясную луну, вздохнул:
— Отец говорил: через пятьсот лет после смерти Чжоу-гуна явился Конфуций. Со времен Конфуция до наших дней прошло еще пятьсот лет. Есть ли кто-то, способный продолжить дело просвещенных эпох, исправить «Комментарии к Книге Перемен» (И чжуань), продолжить «Чуньцю», опереться на «Книгу Песен», «Книгу Истории», «Книгу Ритуалов» и «Книгу Музыки»? Не в этом ли мое предназначение? Как я смею уклоняться!
— Я слышала, Конфуций ездил в Чжоу и спрашивал о ритуалах у Лао-цзы. Лао-цзы сказал: «Те, о ком ты говоришь, — их кости давно истлели, остались лишь их слова». Труд моего мужа подобен этому, — улыбнулась Лю Ши.
Сыма Линь тоже улыбнулся:
— После смерти Учителя (Конфуция) его сокровенные слова были утрачены. После смерти семидесяти учеников великий смысл [его учения] был искажен. В эпоху Сражающихся царств путь Конфуция пришел в упадок, а учение Сунь [У] и У [Ци] процветало. Упадок дошел до жестокой Цинь, которая сожгла канонические книги, убивала конфуцианцев, ввела закон, запрещающий хранить книги. Путь истинного учения был прерван. Отец, продолжая «Чуньцю» и создавая «Исторические записки» (Ши Цзи), чтобы передать их последующим поколениям, совершает великий подвиг!
Сыма Цянь почувствовал утешение и молча улыбнулся.
— Если канонические книги были сожжены, как же они дошли до наших дней? — спросил Сыма Гуань.
— Император Вэнь-ди приказал чжангу (хранителю древних записей) Чао Цо учиться «Книге Истории» у Фу Шэна. Фу Шэн был боши во времена Цинь и спрятал книги в стене дома. Книги, которые увидел Чао Цо, истлели, распались и были неполными. Фу Шэн прочитал их наизусть, и так стало известно их содержание. Позже в Поднебесной нашлось немало других книг, но в них не хватало дощечек, они были далеки от полных канонов! — объяснил Сыма Линь.
— Поэтому, когда в государстве случаются важные события, такие как учреждение Биюн, ритуалы Фэн и Шань или инспекционные поездки императора, их истоки туманны и неизвестны, — добавил Сыма Цянь.
— Кто после Конфуция может считаться великим талантом? — снова спросил Сыма Гуань.
— В «Комментариях» (Чжуань) сказано: «Если не рождается совершенномудрый, то непременно является выдающийся человек эпохи». Хотя они и не достигают уровня Учителя, но Мэн Кэ (Мэн-цзы), Сюнь Куан (Сюнь-цзы) и Дун Чжуншу обладали обширными познаниями в древности и современности и принесли пользу миру, — ответил Сыма Цянь.
— Отец непременно превзойдет их! — засмеялась Сыма Ин.
Сыма Цянь поднял Ин-эр на руки и, улыбаясь, сказал Лю Ши:
— У госпожи сегодня макияж не такой, как обычно! Эта пудра пахнет цветами.
— Это хуская пудра (хуфэнь) из Западного края. Ее делают из высушенных и растертых красных цветов с горы Яньчжи. С ней цвет лица выглядит лучше, и запах отличается от ханьской рисовой пудры, — ответила Лю Ши.
— Недаром у сюнну есть песня: «Потеряли мы наши горы Цилянь — и шесть видов скота нашего не размножаются. Потеряли мы нашу гору Яньчжи — и женщины наши лишились румянца». Госпожа теперь еще краше, — засмеялся Сыма Цянь.
Летней ночью небо постепенно остывало, дневной зной ушел. Дети играли, а Сыма Цянь с женой обнявшись тихо переговаривались.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|