Глава 10. Рыба Дунь (3) (Часть 1)

Мешок развязали. Свет пробился сквозь щели, немного ослепляя.

Детское лицо мальчика мелькало в свете и тени. Глаза у него были очень яркими, как камешки, много лет промываемые и омываемые родниковой водой — гладкие, нежные, сияющие, но не ослепляющие. Они невольно внушали видевшему их мысль, что обладатель таких глаз не может иметь жестокого и свирепого сердца.

— Отец, ты отсутствовал целый месяц и привёз только это?

Голос тоже был приятным, звонким и чистым. Он напомнил ей звук источника, который она слушала много лет. Нет, он был даже приятнее.

— Глупый малыш, это желанная вещь, которую многие ищут, но не могут найти!

Мешок, покрывавший её полностью, осторожно сняли. Наконец она оказалась под тёплым жёлтым светом лампы. Из-за талисмана, приклеенного ко лбу, она не могла двигаться и говорить, лишь беспомощно смотрела, как отец и сын, склонившись над столом и подперев подбородки, смотрят на неё.

Комната была заставлена странными вещами. Кроме стопок пожелтевшей бумаги, покрытых пылью, на столе беспорядочно лежала спутанная красная нить. На нити висели грязные медные колокольчики. Курильницу, похоже, не чистили сотни лет — пепел от благовоний скопился целой горкой. Три догоравшие палочки разной длины криво торчали в ней. Перед курильницей стояла не статуя какого-нибудь божества, а обычная деревянная табличка. В неё была вставлена красная бумага, на которой жирным шрифтом был написан иероглиф «Дух».

Она давно слышала, что самыми недружелюбными к демонам являются мирские заклинатели. Они изучают тайные искусства, путешествуют по знаменитым горам и великим рекам в поисках всего, что может помочь им достичь Дао, стать бессмертными и истреблять демонов: диковинных цветов и трав, странных зверей и духовных птиц, и даже самих демонов. Попав к ним, демонов почти всегда ждал плохой конец: либо их превращали в пилюли бессмертия, либо в марионеток или магические артефакты, которыми можно было управлять.

Значит, ей просто не повезло? Она так хорошо спряталась, но этот небритый мужчина средних лет всё равно её нашёл.

Она не раз слышала от демонов, живших у Тихого Источника или проходивших мимо: если можешь не покидать источник — не покидай. Снаружи много людей, а где много людей, там много опасностей. Маленькие демоны без особых способностей легко могут быть пойманы и съедены как закуска к вину. В общем, люди очень свирепы.

Проблема была в том, что её братья не считали себя «неспособными» маленькими демонами. Они часто подшучивали над проходящими людьми на горной тропе у Тихого Источника. Особенно им нравилось, увидев людей в ярких и красивых одеждах, нарочно вызывать дождь, чтобы те промокли до нитки, как жалкие мокрые курицы, а сами прятались и хохотали.

Вернувшись, они хвастались ей, говоря, что люди вовсе не такие свирепые и сильные, как гласят легенды, — всего лишь животные, которые не могут укрыться даже от дождя.

Тогда она была ещё маленькой, лишь наполовину принявшей человеческий облик. Её ноги ещё не были ногами, крепко вросшими в землю. Её главным развлечением было слушать, как братья с восторгом рассказывают, как они сегодня подшутили над очередными бедолагами. Или же она протягивала руки, надеясь, что какая-нибудь птичка или бабочка сядет на них, чтобы потанцевать или спеть песенку. Иногда она могла полдня играть с несколькими упавшими листьями, приседая и выкладывая из них на земле разные узоры.

Она не помнила точно, когда её братья перестали возвращаться.

Помнила только, что накануне они радостно рассказывали, как на горную тропу пришла группа людей — в ярких одеждах и на резвых конях, очень шумно. Они обсуждали, как бы подшутить над ними: вызвать дождь или притвориться призраками. Им больше всего нравилось видеть панику на лицах людей.

А потом… потом ничего не было. Даже когда она смогла отделиться от земли и ходить почти как человек, братья так и не вернулись. Она спрашивала многих проходивших мимо демонов, но все говорили, что не видели их. Те демоны, что были воспитаны и добросердечны, извинялись, что не могут помочь, и все как один советовали ей ни в коем случае не покидать Тихий Источник в поисках братьев. Только здесь она будет в максимальной безопасности. Люди, говорили они, очень опасны.

На самом деле она не особо думала покидать Тихий Источник. Она не знала дороги, была труслива, а главное — очень слаба физически. Стоило ей пройти чуть больше обычного, как ноги становились ватными, и ей требовался долгий отдых, чтобы прийти в себя.

Такое беспомощное состояние длилось много вёсен и осеней, прежде чем ей стало лучше.

Но сейчас, вспоминая, она думала, что лучше бы оставалась слабой, как прежде. Будь она такой, у неё бы не хватило сил перейти каменистый пляж, и она бы не нашла мужчину, упавшего с крутого склона и повредившего ногу. И уж тем более не бросила бы ему травы, останавливающие кровь и утоляющие боль. Если бы всего этого не случилось, она бы сейчас спокойно дремала под третьим большим клёном слева от Тихого Источника, проводя дни в безделье.

Те демоны были правы: люди действительно очень опасны. Она думала, что больше никогда не встретит того мужчину, но всего через несколько дней она встретила его снова. И была поймана. Внезапно приклеенный ко лбу жёлтый талисман, а затем — огромный мешок, обрушившийся сверху.

Она никогда не думала, что покинет Тихий Источник таким образом. Она видела того мужчину издалека. Хотя она не знала, как он нашёл это место и зачем пришёл, она точно знала: нельзя допустить, чтобы он её обнаружил!

Но она ведь точно помнила, что превратилась обратно в клён! Вокруг было так много цветов и трав, повсюду росли маленькие деревца, похожие на неё. Как же тот человек смог найти её с первого раза…

Сейчас у неё кружилась голова. В мешке было мало воздуха, и всю дорогу её сильно трясло.

Так где же она сейчас?

Мальчик долго осматривал её со всех сторон, но выглядел немного разочарованным:

— Отец, и это ты называешь хорошей вещью? Это же просто очень низкий и маленький клён!

— Что ты понимаешь, сопляк, — мужчина шлёпнул мальчика по голове. — Дай-ка отец откроет тебе глаза.

Мальчик потёр голову, скривил губы и отошёл в сторону, ожидая, как отец будет «открывать ему глаза».

Сейчас на столе лежало маленькое деревце высотой не больше чи. У него были и корни, и ствол, и ветви. Между ветвями висели бледно-красные кленовые листья. На верхушке был приклеен талисман из жёлтой бумаги.

Мужчина повернулся, взял с алтаря кусок красной нити, осторожно обвёл ею деревце, затем сложил пальцы в печать и пробормотал над нитью несколько заклинаний. После чего повернулся к сыну и улыбнулся:

— Малец, смотри внимательно.

Не успел он договорить, как резким движением сорвал талисман с дерева.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение