01. У тебя что, трон в наследство?

01. У тебя что, трон в наследство?

В первый день Нового года, начиная с полуночи, в городке беспрерывно грохотали петарды. Даже беруши не спасали от внезапных взрывов.

Линь Юэюэ и так плохо спала, а тут еще с утра пораньше её разбудила мать, стянув с неё одеяло: — Линь Юэюэ!

— Вставай немедленно! Ты хоть глянь, сколько времени! Даже свиньи спят меньше тебя! Быстро поднимайся!

— Да встаю я, встаю! Уже ползу! — Каждый год, приезжая на Новый год в родной город, Линь Юэюэ понимала, что выспаться — непозволительная роскошь.

Она даже не помнила, как умылась и оказалась за столом, где уже машинально жевала завтрак. Пустой взгляд и механические движения выдавали, что она еще не до конца проснулась.

— Ты помнишь, что вчера мне обещала?

Вот оно. От этого вопроса Линь Юэюэ не могла отвертеться ни один год.

Она подняла голову и встретилась взглядом с матерью. Тц, опять этот многозначительный взгляд.

Возможно, из-за того, что Линь Юэюэ росла в неполной семье, мать всегда хотела, чтобы дочь нашла хорошего человека и поскорее вышла замуж, создала крепкую семью.

Госпожа Су мечтала компенсировать дочери недостаток семейного тепла, не подозревая, что та убежденная сторонница одиночества.

Откуда взялись эти убеждения? Неполная семья, конечно, сыграла свою роль, но больше повлияли примеры подруг и знакомых, которые, выйдя замуж, не стали счастливее, а только и делали, что ссорились и скандалили по пустякам.

Линь Юэюэ не понимала, зачем, будучи вполне самодостаточным человеком, искать кого-то, кто будет действовать на нервы.

Дело в деньгах? Тоже нет. Линь Юэюэ не бедствовала. Она была владелицей небольшой, но прибыльной мастерской, и могла без проблем себя обеспечить.

Она была уверена, что даже в случае серьезной болезни сможет оплатить лечение.

Живя в большом городе, она справлялась со всеми бытовыми проблемами самостоятельно, будь то прочистка засора или замена лампочки.

Так зачем ей парень? Чтобы сократить себе жизнь на несколько лет или каждый день мыть лишнюю тарелку и стирать лишний комплект одежды?

Ха, спасибо, ей и сна не хватало.

— Я тебе скажу, каждый год я подбираю для тебя лучших кандидатов. И этот молодой человек очень хороший: стабильная работа, престижный университет, уважает родителей. И выглядит серьезным. Так что в этот раз веди себя хорошо, не выдумывай ничего, понятно?

Закончив свою тираду, госпожа Су, не уверенная, что дочь её слушает, шлепнула её по руке.

Линь Юэюэ попыталась увернуться, но не успела. Потирая руку, она поморщилась: — Мам, откуда ты знаешь, что он серьезный? У него что, на лбу написано?

— Без тебя много слов! — Госпожа Су бросила на дочь сердитый взгляд. — Доедай быстрее, потом иди мойся и красься. Нечего ходить как чучело, ни капли женственности!

— Мам, я тебе дочь или кто? Как ты можешь так говорить? Ты что, в своих генах сомневаешься? — Окончательно проснувшись, Линь Юэюэ не упустила возможности поддразнить мать.

Госпожа Су, уже стоя в дверях, наклонилась, чтобы надеть туфли, и, взяв сумку, собралась идти в магазин: — Я бы тоже предпочла, чтобы ты мне не дочерью была. Надоело тебя воспитывать. Пойду за продуктами.

Сказав это, она быстро вышла, оставив Линь Юэюэ одну.

Еще вчера вечером госпожа Су отправила дочери адрес места встречи и информацию о потенциальном женихе: имя, род занятий.

За пять-шесть лет постоянных свиданий вслепую Линь Юэюэ привыкла к этой процедуре.

Часто мужчины сами были не рады этим встречам, и с такими договориться было легко: достаточно было сказать, что не подошли друг другу.

Хуже всего было, когда попадались нищие, некрасивые и при этом с завышенными требованиями. Таким Линь Юэюэ не церемонилась и сразу ставила на место. Кто им вообще дал право так задирать нос?

Но был еще один тип, самый ужасный, с которым Линь Юэюэ не знала, что делать, — это когда мужчина влюблялся в неё с первого взгляда. Сколько бы она ни отказывала, такие не сдавались и даже могли явиться к ней домой. А госпожа Су еще и подливала масла в огонь, уговаривая дочь «попробовать». Это было невыносимо.

В таких случаях Линь Юэюэ находила повод срочно вернуться в Город А.

Бегство, может, и постыдно, но зато эффективно.

Приняв душ и высушив волосы, Линь Юэюэ тщательно накрасилась.

Красота… Линь Юэюэ прихорашивалась не для того, чтобы кому-то понравиться. Для неё это было проявлением уважения, да и самой приятно было видеть себя красивой. Это поднимало настроение, так почему бы и нет?

Взглянув на время, она решила, что пора выходить.

Линь Юэюэ была очень пунктуальна и всегда приходила на встречи на десять минут раньше. Если другая сторона опаздывала без уважительной причины, то в её глазах сразу получала «минус».

И в этот раз она рассчитала время идеально. Придя в ресторан, она обнаружила, что мужчина еще не пришел.

Линь Юэюэ села за столик, достала пудреницу и проверила макияж. Пока ехала, немного смазала помаду, попивая воду, и теперь поправила её.

— Здравствуйте, вы госпожа Линь? — Мужчина, наблюдавший за тем, как она красит губы, подошел к ней. Его манеры были вполне галантны. Дождавшись, пока Линь Юэюэ уберет помаду, он вежливо протянул руку.

Линь Юэюэ тоже вежливо пожала ему руку и оглядела мужчину, севшего напротив. Вполне ничего, если не считать небольшой лысины.

Впрочем, судя по информации от матери, он инженер, так что это неудивительно — работа умственная.

— Госпожа Линь, меня зовут Чжоу Ли. Я буду говорить прямо. Вы планируете выйти замуж в ближайшие год-два? Раз уж вы пришли на свидание вслепую, то, вероятно, настроены на брак. Мне тридцать, и я хотел бы жениться как можно скорее.

Слово «брак» в речи Чжоу Ли звучало подозрительно часто. Глядя на его решительный взгляд, Линь Юэюэ испугалась, что он сейчас потащит её в ЗАГС.

— Извините, господин Чжоу, у меня нет таких планов, — честно ответила Линь Юэюэ. Какие могут быть планы на брак, если у неё даже планов на отношения не было?

Чжоу Ли не поверил. Он решил, что она просто боится материальных трудностей: — Госпожа Линь, не волнуйтесь. У меня есть машина, а квартиру я куплю, как только мы поженимся. Я не дам вам ни в чем нуждаться.

— Господин Чжоу, почему вы решили, что я отказала вам из-за этого? — Линь Юэюэ стало любопытно, какой он её себе представляет.

— Госпожа Линь, я все понимаю. Сейчас женщины хотят, чтобы у мужчины были машина и квартира. Я не считаю это меркантильностью. Я знаю, что они просто боятся остаться без средств к существованию после замужества. Если вы родите мне сына, я запишу квартиру на ваше имя. Так что не нужно притворяться. Можете смело озвучить сумму калыма.

Линь Юэюэ рассмеялась, уловив ключевую фразу: «родите мне сына»? Хмыкнув, она сказала: — Господин Чжоу, вы такой забавный. Ну, раз уж вы так настаиваете, пусть калым будет два миллиона.

— Что?! — Услышав эту цифру, Чжоу Ли вскочил. Куда делась вся его серьезность? — Госпожа Линь, вы понимаете, что говорите? Вы, наверное, ноль лишний добавили! Я считал вас разумной женщиной, как вы можете нести такую чушь?

— Господин Чжоу, успокойтесь. Это же вы потребовали сына, вот и я выдвинула свое требование. Что в этом нелогичного? — Линь Юэюэ откинулась на спинку стула, наблюдая за меняющимся выражением лица Чжоу Ли. Вот тебе и джентльмен.

Чжоу Ли заговорил с презрением. Теперь в его глазах Линь Юэюэ была всего лишь женщиной, которую можно купить: — Госпожа Линь, рожать детей — это женская обязанность. А рожать сыновей — это вообще само собой разумеющееся! Это же продолжение рода! Я считаю, что женщина, которая не может родить сына, вообще не женщина!

— Хлоп!

Линь Юэюэ схватила стакан воды и плеснула в лицо Чжоу Ли, гневно глядя на него: — Это я сделала за всех женщин мира! Протрезвели? Господин Чжоу, вы вроде как образованный человек, закончили престижный университет. Вы что, биологию прогуливали? Не знаете, что пол ребенка от женщины не зависит? Сам не можешь, а на женщин сваливаешь! Типичный случай: много слов, а за душой ни гроша!

Чжоу Ли, и без того взбешенный тем, что его облили водой, пришел в ярость от этих слов. Дрожащей рукой он указал на Линь Юэюэ: — Что ты из себя возомнила?! Да кто ты такая вообще?! Тебе уже двадцать шесть, а ты все перебираешь женихов! Неудивительно, что тебя никто не берет! С таким характером тебе и положено быть одной! Спроси любого, кому нужна женщина, которая не может родить сына!

Глядя на него, Линь Юэюэ чувствовала себя так, будто смотрит на обезьяну в зоопарке.

Она схватила его за палец, которым он на неё показывал, и резко вывернула его назад: — Господин Чжоу, вы так распинаетесь про сыновей… А два миллиона-то выложить не можете. Я думала, у вас наследство какое-нибудь.

— Быть с тобой? Что я с тебя получу? Красоты особой нет, денег я и сама зарабатываю, ума и таланта я у тебя тоже не заметила. Глядя на тебя, у меня сердце не екает, а, наоборот, замирает от скуки!

— А-а-а! Пусти! Мужланка!

Чжоу Ли так взвыл от боли, что забыл о приличиях и заорал на весь ресторан.

— Что? Мужланка? — Саркастическая улыбка исчезла с лица Линь Юэюэ. Она встала и, надвигаясь на него, спросила: — Господин Чжоу, видите, я сегодня на каблуках. Как думаете, куда вам придется обратиться после моего удара: в травматологию или к урологу?

Это была неприкрытая угроза. Чжоу Ли побледнел. Впервые он столкнулся с женщиной, обладающей такой мощной аурой.

Видя, как Линь Юэюэ заносит ногу, он взмолился: — Сестра, сестра, я неправ! Простите!

— Ха, кто тебе сестра? Твои последние волоски с этим согласны? — От слова «сестра» Линь Юэюэ почувствовала себя на двадцать лет старше. Мало того, что мысли у него средневековые, так еще и говорить нормально не умеет. Жаль ту, которая за него замуж выйдет.

Она представила, как он будет читать ей нотации о женских добродетелях, и рассмеялась. Не повезло ей сегодня.

— Нет-нет, сестренка! Госпожа Линь, простите, простите! — Чжоу Ли был напуган, особенно угрозой обращения к урологу. Он был уверен, что эта страшная женщина способна на все.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение