В горле пересохло, словно там горел огонь.
Жун Чжао с трудом сглотнула, слегка нахмурившись.
Почему так больно?
Разве не говорят, что мертвые не чувствуют боли?
Неужели... она еще не умерла?
Длинные ресницы резко распахнулись. Перед глазами — сплошные пурпурно-розовые марлевые занавеси, ниспадающие слоями с балдахина.
Это...
Голова была немного мутной. Жун Чжао тряхнула ею, но в мозгу словно была вода — любое движение вызывало головокружение.
— Госпожа, вы очнулись?
Раздался мягкий и взволнованный голос. Жун Чжао показалось, что он знаком, словно она слышала его много лет, но в то же время не слышала очень давно.
Занавеси балдахина раздвинулись. Нечеткий взгляд Жун Чжао еще не успел разглядеть, кто это, как фигура заслонила ей обзор.
— Слава небесам, госпожа, вы проспали всю ночь и наконец очнулись.
Этот голос мгновенно прояснил затуманенное сознание Жун Чжао.
Она вскочила, широко раскрыв глаза, недоверчиво глядя на человека перед собой, не смея моргнуть.
Разве это не Няня Вэй?
Разве она не была давно изгнана из Семьи Жун и не погибла на улице? Как она могла снова появиться перед ней?
И даже если бы она была жива, почему она выглядела точно так же, как десять с лишним лет назад, ничуть не изменившись?
Что происходит?
Неужели... в голове Жун Чжао расцвела причудливая мысль.
Она переродилась?
Няня Вэй увидела ее выражение лица, словно она увидела призрака, и еще больше забеспокоилась. Она поспешно уложила ее обратно под одеяло, слегка упрекая:
— Всю ночь потела, а теперь раскрываешься? Не хочешь поправиться?
Под одеялом было душно, тело ощущалось липким и горячим, очень неприятно.
Раньше она бы давно капризно сбросила одеяло, но сейчас Жун Чжао была необычайно тихой, лишь ее большие влажные глаза не отрываясь смотрели на Няню Вэй.
Няня Вэй была кормилицей Жун Чжао. С тех пор как умерла ее мать, она заботилась о ней с исключительной тщательностью.
Но позже характер Жун Чжао становился все более высокомерным, властным и своевольным. А Няня Вэй всегда увещевала ее. Со временем Жун Чжао все больше раздражалась на нее. К тому же, кто-то постоянно подстрекал ее, заставляя раз за разом заблуждаться, думая, что Няня Вэй использует ее как ступеньку, чтобы сблизиться с отцом.
Именно тогда она потеряла дорогой набор украшений для волос, который нашли у Няни Вэй. В приступе гнева, не разобравшись, она приказала избить ее палками и выгнать из Поместья Жун.
Позже она узнала, что слуги, выполнявшие наказание, били насмерть, сломав Няне Вэй все конечности, а затем выбросили ее на улицу на произвол судьбы. Вскоре она погибла на улице.
В то время она совершенно не ценила человеческие жизни. Услышав эту новость, она лишь "охнула" и больше ничего не сказала, считая, что умерла всего лишь ничего не стоящая служанка. Лишь позже, когда ее предали все, даже родные, и она оставалась одна глубокой ночью, она всегда вспоминала Няню Вэй, которая постоянно ворчала ей на ухо.
Теперь она стояла рядом с ней, целая и невредимая, словно во сне. Жун Чжао была так счастлива, что боялась закрыть глаза, опасаясь, что если закроет, то это действительно окажется всего лишь сном.
Люди часто из-за заботы не замечают другого. Няня Вэй не заметила в ней ничего необычного, потрогала ее лоб и, почувствовав, что он все еще немного горячий, сказала:
— Проспала всю ночь, госпожа, наверное, чувствует слабость? Матушка приготовила легкую еду, вставайте, поешьте. После еды выпейте отвар, поспите под действием лекарства, и когда проснетесь, вам станет намного лучше.
Няня Вэй все так же ворчала, но теперь, слушая ее, Жун Чжао чувствовала особую теплоту.
Жун Чжао была послушной, не как раньше, когда всегда устраивала сцены, а просто кивнула, соглашаясь с ее словами.
В комнате топился Дилун, и было тепло, как весной.
Жун Чжао сидела на кровати, накинув на плечи накидку, и позволяла Няне Вэй кормить ее лекарством.
Когда отвар закончился, Няня Вэй невольно улыбнулась.
— Моя госпожа такая молодец, с детства никогда не жаловалась, когда пила лекарство.
Жун Чжао действительно не боялась пить лекарство, но все зависело от того, хотела ли она его пить. Когда была в хорошем настроении, выпивала залпом, когда не в духе — варила одну миску и разбивала другую.
В то время с ней было действительно трудно, и она всегда срывала злость на Няне Вэй, швыряя в нее вещи без разбора. Несколько раз Няня Вэй получала ранения.
Но Няня Вэй никогда не жаловалась, лишь с улыбкой убирала разбитую миску и снова шла на кухню варить ей отвар, миску за миской, пока та не выпивала лекарство.
Вспомнив свое своеволие в прошлой жизни, Жун Чжао невольно почувствовала стыд. Она взяла ее за руку и посмотрела на нее. Глаза ее медленно покраснели. Слезы еще не навернулись, как она услышала тихие приветствия служанок:
— Здравствуйте, Матушка Сюй... Мир вам, Матушка Сюй...
Влажные глаза мгновенно изменились. Жун Чжао холодно посмотрела на входящую женщину с льстивым, но хитрым выражением лица. Она тяжело фыркнула. Ее отношение отличалось от того, как она только что обращалась к Няне Вэй — в нем появилась острота.
В прошлой жизни Жун Чжао поверила подстрекательствам Матушки Сюй и поэтому так сильно заблуждалась насчет Няни Вэй. Теперь, вспоминая, как такая порядочная женщина, как Няня Вэй, могла совершить что-то подлое? Вероятно, это Матушка Сюй подставила ее и подкупила тех, кто выполнял наказание, чтобы искалечить Няню Вэй.
К тому же, когда Жун Си позже вошла во дворец как наложница, она взяла Матушку Сюй с собой.
Возможно, в деле с подменой детей тоже была ее заслуга!
Подумав об этом, в глазах Жун Чжао мелькнула жажда убийства.
Но Матушка Сюй, похоже, не заметила этого. Она, покачиваясь, подошла к кровати Жун Чжао.
— Услышав, что Шестая госпожа очнулась, я, матушка, даже не успела поесть и поспешила прийти взглянуть.
Матушка Сюй скользнула взглядом по рукам Жун Чжао и Няни Вэй, которые были сцеплены вместе, поджала губы, бросила косой взгляд на Няню Вэй, резко отдернула ее, бесстыдно заняла место Няни Вэй, взяла руку Жун Чжао и прижала к своей груди, разглядывая ее лицо то слева, то справа, изображая искреннюю жалость.
— Ой-ой, всю ночь лихорадило, личико совсем осунулось. Рядом нет никого, кто бы по-настоящему пожалел, просто жалко смотреть.
Она снова взглянула на Няню Вэй, упрекая:
— Няня Вэй служила Шестой госпоже много лет, и ей было поручено это Покойной госпожой перед смертью. Как же так, что с возрастом она заботится все менее тщательно? Неужели все ее мысли заняты чем-то другим?
Услышав это, Няня Вэй пришла в ярость, но она всегда была косноязычной. Хотела возразить, но не могла вымолвить ни слова, задыхаясь от гнева, даже глаза покраснели.
Жун Чжао уже тошнило от лицемерия Матушки Сюй, а услышав, как та унижает Няню Вэй, она еще больше разозлилась.
Словно коснувшись чего-то грязного, она с отвращением отдернула руку и, косясь на Матушку Сюй, сказала:
— Слова Матушки Сюй бессовестны. Хотя я была больна и в бреду, я знаю, что Няня Вэй всю ночь не смыкала глаз, ухаживая за мной. Как же в ваших устах это стало "заботится менее тщательно"? Я хочу спросить Матушку Сюй: раз вы так жалеете меня, почему вы пришли только сейчас, когда я уже давно очнулась? Неужели по дороге были какие-то прекрасные виды, которые задержали вас?
Рука Матушки Сюй замерла в воздухе, выражение ее лица менялось снова и снова, становясь неописуемо безобразным.
У нее был проницательный ум. Хотя она не понимала, почему Жун Чжао так защищает Няню Вэй и так ее подначивает, она была достаточно сообразительна, чтобы поспешно встать с низкого стула и смиренно застыть в стороне.
Ее треугольные глаза злобно впились в Няню Вэй. В душе она думала, что это Няня Вэй, воспользовавшись ее отсутствием, наговорила госпоже гадостей о ней. Она была в ярости и решила, что позже обязательно найдет способ проучить эту Вэй, чтобы успокоиться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|