Жу Ли помогла У Ши сесть на стул за ширмой. Слабым голосом госпожа У поприветствовала главу клана:
— Дядя, позвольте узнать, что привело вас к нам сегодня?
Глава клана погладил белую бороду и кашлянул.
— Племянница, обычно я, как представитель четвертой ветви, не вмешиваюсь в дела второй, но сегодня вопрос слишком важен, и я вынужден был прийти. Прошло уже два года с тех пор, как твой муж покинул этот мир. Что ты собираешься делать с отсутствием наследника?
Как Цинянь и ожидала, они сразу перешли к делу. У Ши растерялась и, не подумав, ответила:
— У меня есть Цинянь, как можно говорить об отсутствии наследника?
Цинянь не успела остановить мать и мысленно застонала. Глава клана нахмурился:
— Нет сына — нет наследника! Разве девочка может продолжить род? Какая глупость! Неудивительно, что третья ветвь попросила меня вмешаться. Если бы я не пришел, ваша ветвь прервалась бы!
Третий господин Чжоу хмыкнул, подливая масла в огонь:
— Дядя, вы видите, насколько неразумна эта женщина! По моему скромному мнению, с ней нужно развестись!
Услышав слово «развод», У Ши так разозлилась, что хотела встать, но от головокружения опустилась обратно на стул. Цинянь поспешила ее успокоить и тихо сказала Жу Ин:
— Принеси женьшень!
Затем, повернувшись к ширме, громко спросила:
— Матушка спрашивает, дядя, на каком основании вы говорите о разводе?
— Отсутствие наследника — одна из семи причин для развода, — фыркнул третий господин Чжоу. — Нужно ли это объяснять?
Жу Ин принесла женьшень, и У Ши, положив кусочек под язык, снова почувствовала головокружение от гнева. Цинянь, видя состояние матери, тихо сказала:
— Мама, не стоит волноваться, просто сидите.
А затем громко спросила:
— Матушка спрашивает, дядя, знаете ли вы о «трех причинах не разводиться»?
«Три причины не разводиться» противопоставлялись «семи причинам для развода» и означали, что в трех случаях муж не мог развестись с женой, даже если она нарушила «семь оснований». Первая причина — если жена три года носила траур по родителям мужа.
Третий господин Чжоу замолчал. Отец второй ветви умер давно, но когда умерла его мать, У Ши три года носила траур и семь лет ухаживала за больным мужем. Все, кто хоть немного знал семью Чжоу, понимали, что отсутствие детей было связано со слабым здоровьем Чжоу Сяньшэна, а не с У Ши.
Третья госпожа Чжоу быстро сказала:
— Третий господин просто погорячился, он переживает из-за отсутствия у второго господина наследника. Вторая госпожа — мудрая женщина, и, конечно же, хочет усыновить мальчика, чтобы род продолжился.
Ее слова напомнили третьему господину Чжоу о его цели, и он тут же сказал:
— Именно! У моего брата нет сына, и я, как его брат, очень переживаю. У меня два сына, и я готов отдать Янняня во вторую ветвь, чтобы он продолжил род брата.
Цинянь холодно усмехнулась и неторопливо произнесла:
— Согласно «Законам Великой Сун», решение об усыновлении принимает моя мать. Дядя, несмотря на ваши добрые намерения, люди могут подумать, что вы вмешиваетесь в дела нашей семьи, чтобы завладеть нашим имуществом.
Третий господин Чжоу покраснел и стукнул по столу:
— Девчонка, как ты смеешь так разговаривать со старшими?! Где твои манеры?! Я должен проучить тебя вместо твоего отца!
Глава клана тоже был недоволен:
— Женщина должна быть скромной и сдержанной. Такая дерзость не принесет семье счастья.
У Ши задрожала от гнева и с трудом произнесла:
— У третьей ветви всего два сына. Яннянь — старший, а Юньнянь еще слишком мал. Мы не можем лишить третью ветвь наследника.
Лицо главы клана немного смягчилось:
— Вот это уже разумные слова. Третья ветвь проявила добрые намерения. Юньнянь — здоровый мальчик, и… — он посмотрел на третью госпожу Чжоу. Та с улыбкой подхватила:
— Не волнуйтесь, вторая госпожа. Недавно врач подтвердил, что я снова беременна. Если родится мальчик, у нас все равно будет два сына. Думаю, это второй господин с небес попросил для меня сына, зная, что после усыновления Янняня у нас останется только один.
Глава клана кивнул:
— Племянница, ты нездорова, тебе будет трудно растить младенца. Янняню уже шестнадцать, он сразу сможет стать главой семьи. Разве это не прекрасно? Твои родители уже умерли, поэтому позволь мне принять решение — Яннянь будет усыновлен.
У Ши расплакалась. Видя, что дело принимает плохой оборот, Цинянь громко сказала:
— Моя мать говорит, что благодарна вам за заботу, дядя-дедушка, но решение об усыновлении должна принимать она. Вы и третий дядя — образованные люди, неужели вы не читали «Законы»?
Третий господин Чжоу пришел в ярость:
— Какое право имеет девчонка вмешиваться в такие важные дела?!
— Дядя, вы ошибаетесь. Моя мать больна и говорит из-за ширмы, поэтому я передаю ее слова. Я лишь озвучиваю ее мысли, а не вмешиваюсь, — холодно ответила Цинянь. — Неужели вы считаете, что моя мать не имеет права голоса в вопросе усыновления?
Третий господин Чжоу снова потерял дар речи. Третья госпожа Чжоу рассмеялась:
— Конечно же, вторая госпожа имеет право голоса. Но четвертый господин — единственный старейшина нашего клана, а вторая госпожа всегда уважала старших. Вряд ли она ослушается его. Или у нее уже есть кандидат на усыновление?
Цинянь пожалела, что отнеслась к ситуации слишком легкомысленно. Она думала, что «Законы» все решат, но недооценила наглость родственников, которые решили надавить на У Ши авторитетом главы клана. Хуже всего было то, что у У Ши действительно не было кандидата. Теперь стало ясно, что разговоры третьей госпожи Чжоу о женихе были лишь прикрытием, а истинная цель — усыновление!
Не дождавшись ответа из-за ширмы, третья госпожа Чжоу улыбнулась и подтолкнула Чжоу Янняня:
— Иди, поклонись своей новой матери.
Чжоу Яннянь с самого начала разглядывал служанок. Сейчас, получив толчок от матери, он упал на колени:
— Сын приветствует мать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|