Глава 7. У Ши выбирает наследника и теряет силы (Часть 2)

Цинянь молча взяла рецепт, долго держала его в руках, не говоря ни слова, и даже не заметила, когда ушел доктор Чжэн. Только когда Жу Ли, плача, тронула ее за плечо, она пришла в себя, передала рецепт служанке и сказала:

— Сходи за лекарством. Не плачь здесь, матушка может услышать. Иди к Момо и скажи ей, что в этом году я ничем заниматься не буду, только ухаживать за матерью. Если что-то понадобится, пусть обращается к брату… — Цинянь помедлила. — Пусть Момо понаблюдает за братом, как он себя поведет.

Хотя Цинянь забросила все домашние дела и посвятила себя заботе о матери, У Ши с каждым днем становилось все хуже. Она и сама понимала это, держа Цинянь за руку и плача:

— Я скоро отправлюсь к твоему отцу. Я давно этого ждала, только жаль тебя, я так и не успела найти тебе хорошего мужа. Хорошо, что Линянь — парень хороший, он станет опорой семьи. Не нужно ему добиваться великих свершений, лишь бы вы жили счастливо, тогда ваши отец и мать на небесах смогут спокойно упокоиться.

Сердце Цинянь сжалось от боли. Хотя она и попала в это тело из другого мира, но все эти семь лет она искренне наслаждалась любовью У Ши, и эти материнские чувства были настоящими. Сдерживая слезы, она сказала:

— Что ты такое говоришь? Доктор Чжэн сказал, что если ты будешь отдыхать до Нового года, то обязательно поправишься.

У Ши горько усмехнулась:

— Разве я не знаю свое тело? Просто в этом году есть кому провести обряд поклонения Богу Кухни, и я рада этому. Уйдя на тот свет, я смогу отчитаться перед твоим отцом.

Цинянь больше не могла сдерживаться и, уткнувшись в объятия У Ши, разрыдалась. Внезапно вбежала Жу Ли:

— Госпожа, барышня, из столицы прибыли люди от дяди!

Выйдя, Цинянь увидела управляющего и пожилую женщину, которые разговаривали с Ян Момо в гостиной. Заметив Цинянь, они поспешно встали и поклонились:

— Приветствуем вас, юная госпожа.

Ян Момо, вытирая слезы, сказала:

— Барышня, это управляющий Лю и госпожа Лю, они — доверенные люди вашего дяди, служили еще до того, как госпожа вышла замуж. Молодой господин вышел, поэтому я пригласила вас.

Цинянь предложила им сесть. Управляющий Лю передал ей письмо, написанное рукой У Жочжао. Оказалось, что, получив весть о том, что его сестру притесняют родственники из-за отсутствия сына, У Жочжао немедленно отправил управляющего Лю и госпожу Лю с несколькими слугами в Чэнду, наказав им забрать сестру и племянницу в столицу, если им здесь плохо живется.

Ян Момо, прочитав письмо, снова расплакалась:

— Бедная наша госпожа…

В этот момент из комнаты донесся испуганный крик Жу Ли:

— Госпожа потеряла сознание!..

У Ши так и не дожила до обряда поклонения Богу Кухни, проводимого Чжоу Линянем. В октябре она скончалась, ей было всего тридцать восемь лет.

Цинянь, еще не закончившей траур по отцу, пришлось носить траур по матери. В белом траурном одеянии ее лицо казалось еще бледнее. Ян Момо безутешно рыдала, даже сильнее, чем после смерти второго господина Чжоу, так что еще до похорон У Ши она слегла.

К счастью, был Чжоу Линянь. Он выполнял все погребальные обряды — разбивал глиняный горшок, нес гроб, бодрствовал у тела — с должным почтением. Госпожа Ли, хотя и была вдовой и не могла выходить из дома, тоже помогала с домашними делами. Управляющий Лю и госпожа Лю занимались похоронами и одновременно отправили гонца в столицу с известием. Хотя У Жочжао и хотел забрать сестру и племянницу в столицу, но теперь, когда У Ши умерла, а Цинянь носила траур, да еще и наследник был усыновлен, ситуация изменилась.

Лэн Юйжу пришла с матерью выразить соболезнования. Посидев немного с Цинянь, она тихо вздохнула:

— Тетушка У давно болела… Тебе нужно держаться, не плачь так много, иначе тетушка на небесах будет волноваться. Я после Нового года уезжаю в столицу. Ты… ты береги себя.

Глаза Цинянь покраснели от слез. Услышав слова подруги, она с трудом вытерла слезы:

— В столице не так, как в Чэнду, тебе тоже нужно быть осторожной.

«Особенно с наложницей Чжэн, кто знает, что она еще выкинет», — подумала Цинянь.

Лэн Юйжу горько усмехнулась:

— Слышала, твой дядя прислал людей? Хотя наследник уже есть, он все же не родной брат. Мне кажется, если твой дядя действительно хочет забрать тебя, тебе стоит поехать. — Она немного помедлила. — В столице и с замужеством… там возможностей больше.

В другое время Цинянь непременно подшутила бы над подругой, ведь незамужним девушкам не пристало говорить о таких вещах. Но сейчас ни у кого не было настроения для шуток.

— Я столько лет не видела дядю и тетю, даже не знаю, какие они люди, — ответила Цинянь. — Если я поеду, то буду жить у них на птичьих правах.

Лэн Юйжу задумалась на мгновение:

— По идее, мне не следует этого говорить, но я слышала, что тетушка У хотела поделить наследство поровну? Может, пока люди твоего дяди здесь, стоит пересчитать приданое тетушки и забрать его с собой? Если ты не поедешь в столицу, боюсь, потом они начнут делить твое имущество и действительно отдадут тебе только половину. — Она горько усмехнулась. — Женщине без приданого трудно жить.

Цинянь знала, что эти слова шли от сердца. Семья госпожи Лэн была небогатой, и хотя говорили, что у нее было приданое, на самом деле это были просто деньги из выкупа за невесту, переданные в качестве приданого. Наложница Чжэн постоянно, прямо или косвенно, упрекала госпожу Лэн в этом, говоря, что у главной жены приданое как у наложницы, и спрашивала, зачем ей вообще быть главной женой. Теперь, когда семья Лэн, похоже, собиралась подняться по социальной лестнице благодаря родству с семьей Чжэн, наложница Чжэн стала еще более высокомерной.

Вспомнив об У Ши, Цинянь едва сдержала слезы:

— Мне кажется, брат не претендует на это наследство.

Она несколько раз обдумывала слова Чжоу Линяня и смутно догадывалась, что ему нужно родство с семьей У, чтобы получить поддержку в будущей карьере чиновника.

— У него есть амбиции… — прошептала Цинянь. — Амбиции — это тоже своего рода стремление. Я почти уверена, что пока Чжоу Линянь не сдаст экзамен на цзюйжэня, он не будет ничего требовать. А когда ему нужно будет сдавать экзамен на цзиньши, вот тогда семья У ему и пригодится.

— Амбиции — это хорошо, — сказала Лэн Юйжу. Это все же были семейные дела Чжоу, и она не хотела вмешиваться. — Если он станет чиновником, это прославит вашу вторую ветвь.

Цинянь кивнула:

— Жаль только, что мама этого не увидит…

Лэн Юйжу крепко сжала ее руку, не зная, что сказать. Раньше, хоть и было трудно жить одной с матерью, все же было лучше, чем остаться сиротой и жить на чужой милости.

— Вижу, управляющий твоего дяди очень старается. Все-таки вы кровные родственники, он не оставит тебя без внимания.

Цинянь снова кивнула. Управляющий Лю и другие действительно старались, вероятно, из уважения к У Жочжао и его сестре. Но одно дело — помогать с похоронами, и совсем другое — жить в зависимости от родственников, когда со временем все может измениться.

Семья Лэн готовилась к отъезду в столицу, поэтому Лэн Юйжу не могла долго оставаться. Утешив Цинянь, она попрощалась, не позволив проводить себя:

— Если ты тоже поедешь в столицу, мы еще увидимся.

Вскоре после ухода Лэн Юйжу пришла Хань Янь. Увидев заплаканное лицо Цинянь, она тоже расчувствовалась, взяла подругу за руку и долго молчала. Цинянь сама вытерла слезы, и они немного поговорили. Хань Янь сказала:

— Я только что видела твоего брата. Все говорят, что он держится с достоинством, и из него выйдет толк. Ты тоже береги себя. Если у тебя все будет хорошо, твои родители на небесах будут спокойны.

Цинянь хотела что-то ответить, но услышала шум спереди. Выйдя в гостиную, она услышала громкий голос Чжоу Линяня:

— …Не прошло и семи дней со смерти моей приемной матери, как третий дядя уже подстрекает меня делить имущество с сестрой. Я мало учился и не знаю, какой мудрец это написал, прошу третьего дядю просветить меня.

В гостиной собрались родственники и друзья, пришедшие выразить соболезнования, среди них был и брат Хань Янь, Хань Чжао. Лицо третьего господина Чжоу стало багровым от гнева:

— Кто, кто тебя подстрекает? Я, как дядя, просто сказал…

Чжоу Линянь, одетый в траурное платье, за эти дни похудел и почернел от усталости, но глаза его горели ярким, проницательным огнем:

— По обычаям нашей страны, приданое женщины — ее личная собственность, и члены семьи мужа не имеют права вмешиваться в то, как она им распоряжается. Сегодня здесь собрались наши родные и друзья, и я хочу прояснить этот вопрос. Приемная мать еще при жизни сказала, что наследство будет поделено поровну между мной и сестрой, что говорит об ее беспристрастности. Третий дядя, прошу вас больше не говорить подобных вещей. Я был усыновлен не ради имущества. Приданое приемной матери, естественно, наследует сестра, а остальное имущество — я, и сестра, конечно, не будет со мной спорить. Предлагаю сегодня же разделить имущество и установить права собственности, чтобы в будущем никто не претендовал на него и не нарушал покой нашей второй ветви, а заодно и не портил репутацию седьмой.

Управляющий Лю, стоявший рядом, одобрительно кивал, но, будучи слугой и к тому же чужим человеком, не мог вмешиваться. Заметив Цинянь в дверях, он подошел к ней и тихо сказал:

— Юная госпожа, этот молодой господин — хороший человек. Ваша тетушка не ошиблась в нем.

Цинянь, глядя на блестящие глаза Чжоу Линяня, медленно кивнула. Каковы бы ни были мотивы Чжоу Линяня, он не стал претендовать на наследство, когда имел на это полное право. Возможно, у него были более грандиозные планы, возможно, он из гордости не хотел спорить, а может, он действительно был усыновлен из благодарности за заботу У Ши. Как бы то ни было, она получила выгоду от этой ситуации, и должна быть благодарна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. У Ши выбирает наследника и теряет силы (Часть 2)

Настройки


Сообщение