Глава 5 (Часть 1)

[Е Чжиюань]

В тот день Му Чжунхуа ушла очень рано. Я тоже хотел уйти, но Гу Цяньцин задержала меня, и я вернулся домой только в одиннадцать вечера.

В гостиной горел маленький настенный светильник. Охристо-жёлтый свет делал фигуру сидящего под ним человека немного сгорбленной.

Моя мама услышала шум, обернулась и увидела моё улыбающееся лицо. Сначала она, кажется, хотела что-то спросить, но потом ничего не спросила, просто сказала, чтобы я ложился спать пораньше, и медленно поднялась наверх.

Я немного удивился, но не стал особо задумываться. Переобувшись в тапочки в прихожей, я тоже поднялся наверх.

Приняв душ, я вытирал волосы. Дверь в комнату вдруг открылась. Леле выглядел так, словно только что встал, но ещё не проснулся. Его пижама с Пикачу была надета неровно, обнажая маленький животик. Вид у него был недовольный.

«Неужели он лунатит?» — подумал я.

Я отложил полотенце и встал, чтобы отнести его обратно в комнату. Но не успел я к нему прикоснуться, как этот маленький господин заговорил:

— Третий дедушка, если ты позволишь этой Цзи-какой-то стать моей третьей бабушкой, я больше никогда не буду с тобой дружить!

Глядя на надувшего губки Леле, который явно не лунатил, я почувствовал огромное облегчение. Как же трудно найти в этом доме человека со схожими эстетическими взглядами!

Но даже испытывая восторг, я ничем его не выдал. Нахмурившись, я с озабоченным видом присел перед Леле:

— Кто сказал, что Цзи Хаймо станет твоей третьей бабушкой? И разве Леле она не нравится? Ведь твоей прабабушке, твоему папе и дядям она нравится?

Мои три вопроса подряд заставили маленькое личико Леле сморщиться:

— Прабабушка сказала, что ты сегодня ходил на свидание с этой Цзи-какой-то и вернулся очень довольный. Разве это не значит, что ты хочешь, чтобы она стала моей третьей бабушкой? Третий дедушка, если ты посмеешь против совести взять в жёны женщину, которая не нравится ни тебе, ни мне, ты... ты не мужчина!

Леле, вероятно, ещё не понимал смысла своих слов. Я подозревал, что он подцепил это из какой-нибудь слезливой тайваньской дорамы.

Но откуда бы он это ни взял, вопрос был довольно серьёзный.

Я тоже нахмурился, как Леле, развязал полотенце, обёрнутое вокруг пояса, и спросил Леле:

— Что это?

— Птичка. Но, третий дедушка, почему твоя птичка такая большая по сравнению с моей? — Любопытный ребёнок хотел протянуть руку, но я быстро отдёрнул свою.

Я снова обернулся полотенцем и отошёл в сторону:

— У женщин такое есть? Поэтому ты должен верить мне, своему третьему дедушке, как мужчине. Я никогда не поступлю против совести.

— Правда, третий дедушка? Ты не женишься на этой Цзи-какой-то?

— Хм, этого нельзя сказать наверняка, — я увидел, как лицо Леле мгновенно изменилось. Похоже, плохое впечатление, которое Цзи Хаймо оставила у Леле, было глубоко укоренившимся. Я слегка улыбнулся: — Но с точки зрения вероятности события, вероятность того, что это произойдёт, можно считать пренебрежимо малой.

Боясь, что Леле не поймёт, я добавил: — То есть этого не произойдёт.

Радостный крик Леле встревожил мою маму. Она как раз встала ночью, накинула халат и ошеломлённо стояла у моей двери. А я несколько раз показал ей жестом «тс-с»: — Леле лунатит, не говори ничего.

В семье Е было всего два человека, которые знали, что я люблю строить из себя крутого: один сейчас, полутолкнутый мной, неуверенно шагал, изображая лунатизм, к своей комнате, а другой, находясь за тысячи километров в военном лагере, мечтал о том, как я устрою ему случайную встречу с Гуань Сяочао.

Секреты, их действительно не стоит доверять слишком многим людям.

Проводив Леле и маму, комната снова опустела.

После всей этой суеты мои волосы высохли, но сонливость не приходила. Сидя за столом, я открыл ноутбук, немного подумал и вспомнил адрес школьного форума.

Я думал, что придётся потратить время на поиск той темы, но, к моему удивлению, первая же тема во флудилке, отмеченная красным «hot», оказалась той самой.

Я почувствовал одновременно беспомощность и смех. Открыв тему, я стал читать комментарии один за другим.

Тема изначально была о том, как я недавно получил травму. Её создала девушка с математического факультета, назвавшаяся моей младшекурсницей. Содержание было посвящено обвинению факультета судебной медицины в попытке помешать математическому факультету выиграть соревнования.

Когда эта тема только появилась, я слышал о ней от соседей по комнате. Но, как ни странно, она не спровоцировала драку между студентами двух факультетов. Наоборот, студенты обоих факультетов объединились против общего врага и направили все стрелы на Му Чжунхуа.

«Она наша факультетская странность. Просим друзей с математического факультета не возлагать её грехи на нас».

Это был первый ответ в теме. Имя пользователя — «Летающий маленький нож», указанный факультет — судебная медицина.

Этот комментарий послужил спусковым крючком. Как только он появился, посыпались обвинения. Кто-то писал, что она по знакомству отняла у однокурсника стипендию первой степени, кто-то утверждал, что её мать раньше была в отношениях с каким-то профессором факультета судебной медицины, поэтому, несмотря на недовольство ею на факультете, ей всё сходило с рук.

Даже кто-то, назвавшийся её соседкой по комнате, слил информацию, что у Му Чжунхуа сильный запах изо рта.

Когда я дочитал до конца, то не смог сдержать смеха. Му Чжунхуа, насколько же сильна твоя психика, если под таким шквалом критики ты всё ещё прекрасно себя чувствуешь.

Я снова вспомнил её серьёзное выражение лица, когда она сказала, что у неё частое мочеиспускание.

Она действительно интересная.

Перед тем как уснуть, я напечатал в поле для комментариев внизу страницы такую строчку: «У неё нет запаха изо рта».

При заполнении имени пользователя я немного подумал и вписал: «Е Чжиюань».

[Му Чжунхуа]

В тот день, вернувшись домой, я прямо сказала бабушке: нет никаких чувств, нет времени, нет интереса. Чувства другой стороны, вероятно, такие же, как у меня. Поэтому, пожалуйста, пусть эти двое родителей пойдут куда-нибудь, где попрохладнее, и отдохнут, и больше не вмешиваются в это дело. Это слишком сложно.

Я вспомнила, что сказала перед тем, как уйти со встречи, и, схватившись за живот, пошла в туалет.

В «Тихой Гавани» я несколько раз бегала в туалет, но каждый раз просто дулась на своё отражение в зеркале, забыв о животе. Теперь он бунтовал и устраивал мне революцию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение