Хуа Ли тихо жила на вилле. Она ужинала с Бо-чаном только по вечерам, а иногда, из-за сильной усталости, ей приходилось есть в своей спальне.
Помимо демона, слуги Бо-чана тоже были непростыми.
Они не только давали ей различные советы по тренировкам, но и указывали на ее недостатки.
Горничная в очках, старшая сестра Мэйлин, умела обращаться с пистолетом и была отличным снайпером.
— Хуа Ли, ты когда-нибудь плавала на корабле?
— Кажется, нет.
— Собирай вещи, мы отправляемся в дальнюю поездку.
— Ох.
Почему он взял Хуа Ли с собой? Сила Себастьяна ослабевала, если он находился слишком далеко от нее.
Говорили… что за воскрешением мертвых определенно стоят нечеловеческие силы.
— Я постараюсь, Бо-чан~ в благодарность за то, что ты позволил мне остаться.
— Угу, — Бо-чан был равнодушен. Взять ее с собой было вынужденной мерой, но это также открывало дополнительный путь.
— Паром Кампании.
Бескрайнее море, морской бриз ласково треплет волосы.
Дизайнеры Семьи Фантомхайв сшили для Хуа Ли целых десять комплектов милой одежды для поездки.
Она думала, что все это не поместится, но не могла отказаться.
— Бо-чан… — радостно подбежала милая светловолосая девушка.
— Я хотел сделать тебе сюрприз, — Бо-чан выдавил улыбку, его лицо выглядело немного напряженным.
Хуа Ли: (*^__^*) Хи-хи~ Спокойствие, нельзя смеяться.
Себастьян тихонько представил Хуа Ли.
Он объяснил, как обращаться к невесте Бо-чана и остальным.
Госпожа Лиз была очень милой, и ее семья тоже была примечательной.
Хуа Ли слышала, что она приемная дочь дальнего родственника Себастьяна, и Лиз не презирала ее за то, что она живет в доме Фантомхайв.
Хуа Ли вежливо и застенчиво поздоровалась, немного радуясь, что Себастьян научил ее этикету, иначе… она опозорилась бы за столом, что немного подпортило бы репутацию Бо-чана.
Фрэнсис Мидфорд, тетя Бо-чана, считала, что мужчинам не следует носить челку, и заставила Себастьяна и Снейка зачесать челки назад.
Она также считала, что лицо, прическа и характер Себастьяна вульгарны (Хуа Ли: Вот это да).
— Хуа Ли~ как обстановка?
— На корабле действительно есть необычные ауры, не похожие на человеческие.
— Погуляйте с Себастьяном.
— Ох.
Хуа Ли и Себастьян неспешно прогуливались и нашли нескольких людей, которые, по слухам, были Шинигами.
Увидев их, Себастьян понял, что скоро погибнет много людей.
Что стало причиной бедствия? Угрожает ли это Бо-чану?
— Я пойду доложу Бо-чану, вам не обязательно идти со мной.
— Хорошо.
Хуа Ли тоже не торопилась, вдыхая запах разложения в воздухе и ощущая волны холодной ауры.
Она знала… что на этом корабле есть места вроде лабораторий с живыми существами.
Но… она не осмеливалась действовать опрометчиво. Даже перед обычными людьми она все еще была очень слаба.
[Действуй по силам, Хуа Ли. Это необходимое качество для Онмёдзи.]
[Если бросишься вперед безрассудно, то не только никого не спасешь, но и погубишь своих товарищей.]
— Сэйгэн~ как сражаться, если враг не Кегарэ?
— Заклинания изгнания демонов подействуют на них?
Хуа Ли приподняла подол платья и достала из повязки на бедре талисман, скрывающий ауру.
Она пробралась в место, откуда явно исходил неприятный запах, осторожно ступая на низких каблуках и сжимая в руках два пистолета, подаренных Мэйлин.
Она стала свидетельницей кровавого и ужасающего представления воскрешения.
Воскресшие трупы вовсе не были людьми. Они загрызли ее родителей до смерти и начали нападать на людей.
Их жизненно важные органы нельзя было поразить, их слабость была не в сердце, они все еще кровоточили, и пули не причиняли им особого вреда.
И тут… спустился Шинигами с косой (похожей на газонокосилку), уничтожил головы трупов и остановил их.
— Хуа Ли, следуйте за Бо-чаном.
— Ох.
Бо-чан с удивлением увидел пробравшуюся сюда Хуа Ли и невольно вспомнил, как сам пробирался сюда.
Если бы он знал, что можно просто пробраться с Хуа Ли, ему не пришлось бы принимать такую унизительную позу.
Физическая подготовка Хуа Ли была неплохой, не как у семилетнего ребенка.
— Где этот парень?
— Там~ Я наложила на него отслеживающий талисман.
— Отличная работа, — Бо-чан на мгновение захотел нанять Хуа Ли, хотя она и была ребенком.
— Подожди~ Бо-чан, внизу нехорошая аура, — Хуа Ли не осмеливалась заглянуть в этот грузовой отсек, чувствуя, как сердце бешено колотится.
Бо-чану было все равно. Если будет опасно, он просто позовет Себастьяна.
Он оставил Хуа Ли снаружи, держа фонарик и сжимая рукоять пистолета.
Хуа Ли подглядывала из-за двери. Рядами стояли… гробы.
Хуа Ли побледнела от ужаса и вытащила Бо-чана и Лиз.
Ее худенькие плечи дрожали. Их окружили спереди и сзади.
Лиз обняла ее и нежно погладила, улыбаясь и говоря, чтобы она не боялась.
— Бо-чан, я сначала отведу Лиз.
— Спасибо.
Хуа Ли бросила талисман, усилила руки и выстрелила горстью шариков.
— Разрывающая Пустоту Магическая Пуля, сики-рёцу-рэйэн!
Эффект от Разрывающей Пустоту Магической Пули был неплохим, и Бо-чан воспользовался моментом, чтобы прорваться.
Хуа Ли, используя Парящую Небесную Стремительную Ногу от Фу Идатэн, подняла Лиз наверх, а затем спустилась, чтобы забрать Бо-чана и Снейка.
— Ты такой тяжелый.
— Прости, так сказал Снейк.
Хуа Ли вытирала холодный пот, продолжая использовать Разрывающую Пустоту Магическую Пулю.
Когда мешок с шариками закончился, она начала откалывать куски дерева.
Глядя на ходячих мертвецов, не чувствующих боли и страха, Хуа Ли все равно не могла сдержать дрожи.
— Хуа Ли, ты такая сильная, — сказала Лиз. — Ты защищаешь нас, ты очень храбрая.
В глубине души Лиз чувствовала себя сложно. Этот семилетний ребенок стоял перед ними, изо всех сил пытаясь подавить дрожь и сражаясь с этими монстрами.
— Ты возненавидишь меня, Бо-чан?
— Ты разлюбишь меня, потому что я недостаточно милая?
— Какая бесполезность, — Хуа Ли скривила губы. — Если бы здесь был Рокуро, он бы точно не испугался.
Ее Дзюрюку тоже постепенно истощалось.
— Идите скорее, у меня осталось мало Дзюрюку. Вы идите первыми… отступайте.
— Лиз, ты возьми Хуа Ли и идите первыми.
— Бо-чан.
— Идите, — Бо-чан взял пистолет Хуа Ли и начал стрелять. Как мужчина, он не мог позволить женщине защищать себя.
Добравшись до лестницы, Себастьян, которого удерживал Шинигами, наконец появился. Хуа Ли тоже задержала убегающего доктора.
По его показаниям, на этом корабле было в десять раз больше подопытных. Лицо Хуа Ли побледнело, когда она услышала это число.
— Ох-хо~ Госпожа Хуа Ли, будущая Онмёдзи, нельзя бояться таких вещей, — сказал Себастьян.
— Угх… Фу… — Хуа Ли чуть не вырвало от запаха крови, исходящего от него. Встреча с демоном никогда не предвещала ничего хорошего.
— Если вы боитесь на таком уровне, вам лучше сдаться.
— От вас слишком плохо пахнет.
Глядя на застывшую улыбку дворецкого, Лиз и Бо-чан не могли сдержать смеха.
Хуа Ли все еще была ребенком, и бояться монстров было нормально.
Она была достаточно храброй, чтобы мгновенно ответить Себастьяну, когда он ее высмеял.
Бо-чан поручил Себастьяну найти его тетю и дядю и отвести их в безопасное место.
Взяв Лиз, Хуа Ли и Снейка, он повел их, удерживая одного из главных виновников, директора британской больницы Калленштайн, Лайона Стока, чтобы найти того, кто мог остановить этих монстров.
— Хуа Ли, что ты думаешь об этих монстрах?
— Пока неясно. Это не похоже на дело рук человека… это не вирус.
— Сток~ кто главный зачинщик?
— Я не знаю.
Кто знает, говорил ли он правду?
Но тут корабль сильно качнуло, хлынула морская вода, и Сток воспользовался моментом, чтобы сбежать.
Затем раздался резкий звонок — предупреждение о включении водонепроницаемых шлюзов.
Снейк поймал Хуа Ли, подхватил ее и побежал к шлюзу.
— Ты в порядке~ так сказала Эмили.
— Я в порядке.
Бо-чан и Лиз оказались заперты с другой стороны. Им приказали уходить первыми.
Хуа Ли знала, что ничем не может помочь, и отправилась со Снейком ловить злодея.
Но, к ее удивлению, машина исчезла, возможно, ее забрал закулисный зачинщик.
— Что делать? — так спросил Оскар.
— Сначала вернемся к Бо-чану. Хм? — Хуа Ли замерла, с удивлением обернувшись.
— Шинигами.
Мужчина в черной одежде и высокой шляпе, с серебристо-серыми длинными волосами, челка закрывала лицо.
Поверх одежды был накинут серый плащ, а голос был особенно веселым, что вызывало мурашки.
— Хе-хе-хе~ Узнала меня, госпожа Онмёдзи?
— Это ты?
— Ну~ угадайте.
— Куда вы собираетесь отнести эту машину? Вы хотите убить всех на круизном лайнере?
— Не волнуйтесь, милая госпожа Онмёдзи, — Виконт Друитт, светловолосый аристократ, присел на одно колено и поклонился, как рыцарь.
— Я использую ее, чтобы остановить этих ужасных монстров, о, рядом со мной очень безопасно.
— Большое вам спасибо, Виконт Друитт, — Хуа Ли, с натянутой улыбкой, приподняла подол платья в ответном поклоне, боковым зрением наблюдая за господином Шинигами.
Не говоря ни слова, она потянула Снейка за собой и ушла. Она не хотела оставаться рядом с такой опасной личностью.
Светловолосая девушка танцевала в воде, заливавшей лодыжки, ловко и точно вонзая два меча в головы ходячих мертвецов.
Подол платья развевался, она кружилась. Это была бойня, но она была ошеломляюще чистой.
— Сэйгэн… Я поняла.
— Это сила защиты.
— Бо-чан, Лиз, машина здесь, — Хуа Ли продолжала бросать Разрывающие Пустоту Магические Пули, расчищая путь, чтобы они могли пройти.
— Себастьян.
— Слушаюсь, мой господин.
— Ай, — Бо-чан схватился за ногу, он только что поранился.
Лиз вскрикнула и присела, чтобы попытаться нести его на спине.
Но для английского джентльмена это было просто смертельно.
Хуа Ли прикрыла рот, глядя на Лиз, которая только что была такой сильной, и вдруг заплакала.
— Я стала сильной девушкой, которую Бо-чан ненавидит.
— Что?
— Ты раньше говорил… что ненавидишь сильных жен.
— Это было в прошлом. К тому же~ это я должен извиняться.
— Тогда я могу стать твоей женой? Ты не будешь ненавидеть меня?
— Как я могу ненавидеть… — Бо-чан покраснел от такого прямого вопроса.
Хуа Ли: Вау~ вот это и есть любовь, как в сериалах.
— Кхм~ Госпожа Хуа Ли, вы еще маленькая, — Себастьян, видя, что она явно заинтересована, беспомощно улыбнулся.
— У меня нет жениха, так что я просто смотрю, — у Хуа Ли не было будущего супруга, которого бы ей назначили.
Бо-чан прервал эту сцену. Снейк быстро доложил о текущей ситуации. Все вместе они вышли наружу, где пассажиры эвакуировались.
Хуа Ли покачала головой. Она чувствовала, что скоро сможет вернуться.
Нельзя занимать место. Каждое место означало еще одного выжившего.
— Другим нужнее, со мной все в порядке.
Бо-чан взглянул на Лиз, которую отправили на спасательной шлюпке, и, поддерживаемый Себастьяном, отправился искать машину.
Как сторожевой пес королевы, он был обязан подавить этот беспорядок.
— Хуа Ли, за мной.
Авторское примечание: Black Butler~ очень круто!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|