Глава 12. Охота в пригороде (Часть 1)

В тот же вечер брат Еюань пришел ко мне и попросил отменить охоту с Жун Сюанем. Я не понимала, почему, и спросила его о том, кто такой Жун Сюань. Брат Еюань замялся, а потом сказал: — Мы познакомились… недавно. Он мой друг…

— Если он твой друг, то почему мы не можем вместе поохотиться? Что ты так волнуешься? — удивилась я.

Брат Еюань выглядел очень озабоченным, словно хотел что-то сказать, но не мог. — Я неплохо езжу верхом и умею стрелять из лука. Не волнуйся, я не опозорю тебя,

Услышав мои слова, брат Еюань немного успокоился и даже улыбнулся. — Я не об этом беспокоюсь. Ты же девушка, а ехать с мужчиной в лес… Я не могу быть спокоен.

Я закатила глаза. — И что с того, что я девушка? «Женщины ничем не хуже мужчин», — не слышал такую поговорку? К тому же, Жун Сюань считает меня мужчиной. И ты ведь тоже едешь с нами. Чего бояться?

— И еще, — продолжила я допрос, — почему ты не во дворце, с наследным принцем? Что ты здесь делаешь?

Под моим напором брат Еюань наконец сдался.

Два дня спустя мы вчетвером, одетые в костюмы для верховой езды, отправились на охоту.

Мы ехали в деревню Саньли, где находился огромный лес, любимое место охоты столичной знати.

Жун Сюань был одет в серебристо-серый костюм, который сверкал на солнце. Он выглядел очень браво и элегантно.

Брат Еюань был в черном. Он ехал позади Жун Сюаня, строгий и сдержанный, но очень красивый.

Мы с Сюэ Янь не готовились к охоте, и мои старые костюмы для верховой езды стали мне малы. Пришлось надеть костюмы третьего брата. Они были мне велики, и я чувствовала себя неловко. «Нужно было заказать новые», — с досадой подумала я.

Жун Сюань был впереди всех и получал огромное удовольствие от охоты. За несколько часов он добыл больше всего дичи.

У меня и брата Еюаня было примерно одинаковое количество трофеев. Оглянувшись на Сюэ Янь, я рассмеялась. Ее сумка была пуста. — Бестолочь, — сказала я, ударяя ее по голове луком. — Мы же не первый раз на охоте! Как ты могла вернуться с пустыми руками?

— Я не люблю охотиться, — пробормотала она, потирая ушибленное место. — Это так жестоко.

Я щелкнула ее по лбу. — Ах, жестоко? Тогда не ешь мясо сегодня. Будешь смотреть, как мы едим.

Сюэ Янь тут же пришпорила коня и поскакала за мной, словно послушная собачка.

Жун Сюань мастерски управлялся с конем и луком. Даже брат Еюань не мог с ним сравниться. Стрелы, выпущенные из его лука, летели, как ветер, и дикие гуси, кружившие в небе, падали один за другим. Я аплодировала, восхищаясь его мастерством.

Жун Сюань довольно улыбнулся и направил коня ко мне. Вдруг он взмахнул хлыстом и ударил моего коня. Конь испугался и понесся вперед. Я не ожидала этого и, потеряв равновесие, чуть не упала, но успела схватиться за поводья.

— Прошу прощения! — крикнул Жун Сюань. — Даю тебе фору в сто шагов! Посмотрим, кто из нас быстрее!

Вот наглец! Хочет устроить скачки? Ну что ж, я покажу тебе, на что способна!

Я пришпорила коня, наклонилась вперед и, крепко держа поводья, помчалась вперед.

Конь мчался во весь опор, деревья мелькали по сторонам, ветер свистел в ушах. Скорость была невероятной.

Я уже начала радоваться, но тут услышала позади цокот копыт. «Плохи дела», — подумала я. — «Жун Сюань догоняет меня». Я снова ударила коня хлыстом.

Жун Сюань обогнал меня и, оглянувшись, торжествующе улыбнулся. Я так разозлилась, что замахнулась на него хлыстом, но не заметила впереди большую ветку.

— Осторожно, слева! — закричал Жун Сюань.

Но было уже поздно. Я ударилась головой о ветку, у меня потемнело в глазах, я потеряла равновесие, выронила поводья и упала с коня.

Закрыв глаза, я приготовилась к падению.

Но вместо твердой земли я оказалась в чьих-то теплых и мягких объятиях.

Услышав тихий стон, я открыла глаза. Меня поймал Жун Сюань.

Несмотря на опасность, он спрыгнул с коня и подхватил меня, спасая от падения.

Я поспешила помочь ему встать и осмотрела его. К счастью, мы упали на кучу сухих листьев, которые смягчили удар.

У Жун Сюаня была царапина на руке и ушиб спины, но в целом он был в порядке. Я вздохнула с облегчением.

Он несколько секунд смотрел на меня, потом отряхнул пыль с моей одежды и коснулся рукой моего лба. Я так переживала за него, что совсем забыла о своей ране. Его прикосновение вызвало резкую боль, и у меня невольно выступили слезы.

— У тебя ссадина на лбу и небольшой синяк. Ничего серьезного. Чего ты плачешь? — спросил Жун Сюань, улыбаясь.

У меня ужасно болел лоб, а он еще и смеется надо мной! — Сам попробуй! — рассердилась я.

Видя, что я обиделась, Жун Сюань обнял меня за плечи. — Ладно, ладно, я знаю, что тебе больно. Не плачь. Ты же не девчонка…

Слово «девчонка» заставило меня вздрогнуть. Я почувствовала что-то странное, возможно, это было чувство вины. — Убери руки! — рассмеялась я. — Что это за нежности между двумя мужчинами?

В его глазах мелькнул лукавый огонек, но тут же исчез.

— Вот тебе и охота! Кони убежали! Как мы теперь вернемся? — в отчаянии воскликнула я.

— Предоставь это мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Охота в пригороде (Часть 1)

Настройки


Сообщение