Глава 2. Я тебя прикончу

У Бовэнь вышел из машины.

Рост метр семьдесят восемь.

Внешность тоже очень неплохая.

Водит престижную машину — настоящий богатый красавчик.

В этот момент У Бовэнь выглядел очень элегантно.

В руке он держал сигарету, её красный огонёк вспыхивал и гас в ночной темноте.

У Бовэнь сделал изящное движение, щёлкнув пальцами.

Окурок отлетел далеко в сторону.

Повернувшись к Тан Чжэну, У Бовэнь посмотрел на него с презрением и пренебрежением.

Он держался высокомерно, но как только открыл рот, вся атмосфера разрушилась. У Бовэнь сказал очень резким голосом:

— Тан Чжэн, я слышал, что в последнее время в больнице ты очень мило болтаешь с Ли Фэй?

Что, не ожидал, что я тебя найду?

Кажется, ты забыл, что я тебе говорил раньше.

Парень, такой нищеброд, как ты, не может быть с Ли Фэй.

Или ты пропустил мои слова мимо ушей?

Скажи, какое право ты имеешь со мной соперничать?

Кроме того, что ты немного выше меня, какие у тебя есть преимущества?

Тебе уже 24, скоро 25, а ты всего лишь выпускник бакалавриата.

Насколько же ты должен быть никчёмным?

Сколько раз ты оставался на второй год? Вид у тебя совершенно нищий.

И ты ещё мечтаешь найти принцессу? Неужели думаешь, что сможешь из грязи в князи?

Тан Чжэн, стажёр по специальности «Клиническая медицина» в Медицинском Университете Чжунхая, в настоящее время проходил практику в Первой больнице Чжунхая.

Судя по внешности, Тан Чжэн был очень привлекателен: рост около метра восьмидесяти пяти, немного худощавого телосложения, вес примерно 70 килограммов.

Аккуратная короткая стрижка.

Черты лица чётко очерчены.

Во взгляде и манере держаться чувствовалась твёрдость.

Одежда на нём была самая обычная, простая повседневная.

Голубые джинсы, пара кед «Хуэйли».

Просто, скромно, но с определённым стилем.

По внешности и темпераменту Тан Чжэн действительно соответствовал словам «высокий» и «красивый».

А вот слово «богатый» к Тан Чжэну не имело никакого отношения.

В Первой больнице Чжунхая у Тан Чжэна были хорошие отношения с Ли Фэй, которая тоже была стажёром.

На самом деле, Тан Чжэн был оптимистичным, весёлым и остроумным человеком, и у него были хорошие отношения со всеми стажёрами.

Ли Фэй была красавицей, но у Тан Чжэна действительно не было к ней никаких особых чувств.

Однако любой мужчина дорожит своим лицом, и Тан Чжэн не был исключением.

Глядя на У Бовэня, Тан Чжэн усмехнулся:

— Я-то думал, что случилось?

У Бовэнь.

Я уже говорил, тебе нравится Ли Фэй — это твоё дело.

Но если у тебя не хватает способностей, то даже если ты запретишь мне общаться с Ли Фэй, у тебя всё равно ничего не выйдет.

Сказав это, Тан Чжэн добавил с насмешкой:

— О том, чтобы из грязи в князи, я и не думал.

Но ведь бывает, что кто-то может превратиться в дракона при ветре перемен.

Вокруг Ли Фэй столько ухажёров, ты сможешь за всеми уследить?

Слишком много мух. Если будешь гоняться за всеми, станешь мухобойкой.

И тогда у тебя точно ничего не выйдет.

Эти слова мгновенно привели У Бовэня в ярость.

Бьют не по лицу, но, нима, что за хрень, если бы Ли Фэй обращала на меня внимание, стал бы я тратить время на разговоры с тобой, нищим неудачником?

С трудом сдерживаясь, У Бовэнь внезапно достал из кармана пачку юаней.

Помахав ею, он сказал глухим голосом:

— Тан Чжэн, не будь таким наглым, не ценишь доброго отношения. Ты знаешь, из какой семьи Ли Фэй?

Она тебе совершенно не пара.

Если ты умный, оставь её, и эти деньги — твои. Кроме того, ты знаешь, что мой отец — заместитель директора. После окончания стажировки твоё трудоустройство, возможность остаться в Первой больнице Чжунхая — это вполне возможно.

Будут деньги, будет работа — какую красавицу ты потом не сможешь найти?

Молоденьких медсестёр в больнице полно, я могу познакомить тебя с любой.

Даже если захочешь менять их каждую ночь — это не проблема.

Ты же знаешь, как обстоят дела в больнице?

Послушай моего совета: Ли Фэй — это лебедь, парящий в небесах, а ты — на земле.

Разница слишком велика.

У Бовэнь предложил то, что считал чрезвычайно щедрыми условиями.

Услышав это, Тан Чжэн лишь на мгновение замешкался, но тут же отверг предложение. Не говоря уже о том, что у него не было никаких отношений с Ли Фэй, даже если бы они были, он никогда бы не пошёл на такое.

Это касалось мужского достоинства.

Его нельзя купить за деньги.

С насмешкой глядя на У Бовэня.

Тан Чжэн с презрительной улыбкой спокойно сказал:

— Хе-хе, жаба захотела лебединого мяса.

Но кто знает, может, лебедь сама захочет сменить вкус?

Вдруг лебедь больше не хочет золотых рыбок, а захочет жабу?

Ц-ц, десять тысяч юаней, какая щедрость.

У Бовэнь, ты считаешь, что Ли Фэй стоит именно столько?

Эти язвительные слова заставили лицо У Бовэня помрачнеть. Несколько десятков тысяч юаней У Бовэнь мог достать, но больше — это уже было бы для него затруднительно.

Лицо его стало суровым, и У Бовэнь глухо сказал:

— Тан Чжэн, не наглей.

Есть люди, которых тебе не стоит злить.

В любой момент я одним словом могу сделать так, что ты здесь не удержишься.

Не пожалей потом.

Понял?

— Брат Вэнь, о чём тут говорить?

Этот парень, видно же, непробиваемый.

Надо его избить, чтобы понял, что к чему, почувствовал боль.

Тогда он всё поймёт.

— закричал рядом желтоволосый.

— Брат Цян прав, прикончим это ничтожество.

— Тан Чжэн, подумай хорошенько.

Всего лишь женщина. Не стоит ради женщины губить своё будущее и судьбу. Идти против меня — тебе это не принесёт никакой пользы.

Я могу прикончить тебя в любую минуту.

— сказал У Бовэнь с сильным чувством превосходства, высокомерным тоном.

Уголки губ Тан Чжэна изогнулись в дугу. Внезапно он бросился вперёд, схватил У Бовэня и глухо сказал:

— Прикончишь ты свою мать, У Бовэнь! Я посмотрю, как ты меня прикончишь.

Сам не можешь закадрить девушку, а я тут при чём?

Сказав это, он схватил У Бовэня за волосы и ударил головой о машину. Раздался глухой стук, У Бовэнь тут же рухнул на землю рядом с дверью.

Тан Чжэн был человеком с хорошим характером: весёлый, оптимистичный, общительный. И на подработке в баре, и на стажировке в Первой больнице Чжунхая он отлично ладил с окружающими: однокурсниками, преподавателями, коллегами, начальством.

Но если уж дело доходило до открытого конфликта, Тан Чжэн тоже был не лыком шит.

Бить змею нужно насмерть — этот урок Тан Чжэн усвоил через кровь и слёзы.

И сейчас он безжалостно применил его на практике.

Четверо парней, явно бандитов, на мгновение опешили. Увидев У Бовэня, лежащего у машины, один из них наконец взревел:

— Чёрт, этот парень дерзкий.

Он уложил брата Вэня.

— Брат Цян, прикончим этого сукиного сына!

— Ланцзы, не горячись, не стоит ввязываться в такое серьёзное дело. Взял деньги — решай проблему.

Раз брат Вэнь заплатил и пострадал, надо просто проучить этого парня, показать ему его место, но не перебарщивать.

Хватайте его.

Потом пусть брат Вэнь сам с ним разберётся.

Сказав это, Брат Цян достал кинжал и полоснул им в сторону груди Тан Чжэна.

В этот момент Тан Чжэн не отступил, а наоборот, рванулся вперёд, ударив ногой одного из бандитов.

Одновременно он протянул руку к Брату Цяну.

В ладони вспыхнула жгучая боль.

Тан Чжэн понял, что, скорее всего, ранен.

Воспользовавшись замешательством Брата Цяна и остальных, Тан Чжэн пригнулся, рванулся вперёд, ударил плечом в грудь Брата Цяна, схватил его за запястье, освободил одну руку и со всей силы ударил кулаком прямо в глазницу Брата Цяна.

Резкая боль заставила Брата Цяна замереть, но он взревел:

— Чёрт, у этого ублюдка тяжёлая рука! Братья, забейте его насмерть, прикончите это ничтожество!

Если что, брат Вэнь нас прикроет.

Но в этот момент Тан Чжэн, воспользовавшись возможностью, вырвался из окружения. Он даже не стал забирать свой велосипед, на котором ездил на работу и домой, а бросился бежать, свернул в переулок рядом с баром «Мэйт» и исчез в темноте.

В этот момент Тан Чжэн был в состоянии крайнего нервного напряжения.

Позади всё ещё раздавались яростные крики желтоволосого и остальных.

Сейчас у Тан Чжэна была только одна мысль — бежать изо всех сил.

Обо всём остальном он думать не мог.

Он даже не заметил, что его рабочая одежда на груди, под шеей, была разрезана, а кожа под ожерельем поцарапана.

Капельки крови просочились наружу.

Он не заметил.

В этот момент Тан Чжэн не знал, что выступившая кровь странным образом полностью впиталась в ожерелье из костяных пальцев на его шее, которое испускало слабое красное свечение.

Почувствовав жжение на груди, Тан Чжэн провёл по ней рукой.

Тем самым он перенёс ещё больше крови с ладони на ожерелье из костяных пальцев.

В свете фонарей ожерелье из костяных пальцев засветилось слабым красным светом, выглядя невероятно зловеще.

Это ошеломило Тан Чжэна. Ожерелье из костяных пальцев?

Очень необычное ожерелье из костяных пальцев: десять косточек, похожих на фаланги человеческих пальцев, сплетённых чёрной нитью.

Тан Чжэн купил его случайно.

При покупке продавец ещё хвастался, что оно сплетено из волос.

Всё ожерелье выглядело как единое целое.

Без единой заусенцы — как это могли быть волосы? Впрочем, мастерство изготовления ожерелья вызывало у Тан Чжэна восхищение.

Неужели это ожерелье действительно обладало какими-то магическими свойствами?

Пройдя извилистыми улочками, Тан Чжэн наконец добрался до своей съёмной комнатушки. Закрыв дверь и войдя в свою комнату, он расслабился. Обработав раны на ладони и груди, Тан Чжэн только успел вздохнуть с облегчением, как почувствовал головокружение. Он не успел среагировать, в голове промелькнула лишь одна мысль: «Нима, с этим ожерельем действительно что-то не так».

И тут же рухнул на кровать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Я тебя прикончу

Настройки


Сообщение