— В те годы, когда они начинали бизнес, им было очень тяжело. Когда дела отца пошли в гору, мама, из-за многолетнего переутомления, стала очень слабой и не могла забеременеть. Однажды отец привел домой нынешнюю так называемую Госпожу Наньгун. С ней была дочь, которая только училась говорить, и сын в пеленках. Поскольку любовница родила сына, отец решил развестись с моей мамой. Моя мама была такой гордой женщиной, она не могла смириться с неверностью мужа. После развода она ничего не взяла и легко ушла. Но, к сожалению, в этот момент судьба сыграла с моей мамой злую шутку: она забеременела. Да, это была я, — объяснила Наньгун Баолин. Возможно, другие ничего не заметили, но Е Чжаньсе отчетливо чувствовал ее внутренний мир, потому что ее пальцы слегка дрожали.
— Когда я постепенно росла, мама снова встретила самую прекрасную любовь в своей жизни.
Мой папа был военным. Хотя у нас не было кровного родства, я очень восхищалась им. Папа очень любил меня. Я, с детства лишенная отца, впервые поняла, что значит иметь папу, что значит быть любимой. Следующие несколько лет мы, четверо, жили очень счастливо. Ах да, у моего папы тоже был сын от предыдущего брака.
Но это счастье длилось недолго. Во время одного задания папа погиб, а мама, заболев от горя, ушла вслед за ним меньше чем через год.
Я взяла на себя заботу о брате. В это время старый господин из семьи Наньгун как раз послал людей узнать о судьбе мамы и в итоге нашел меня. С тех пор старый господин забрал меня в семью Наньгун. Это было по его настоянию. В его глазах я была истинной наследницей семьи Наньгун, законной старшей дочерью. Остальные члены семьи Наньгун не могли возразить против того, что я живу в их доме. Все произошло так, как хотел старый господин.
Но вскоре дедушка заболел. Перед смертью он велел мне не покидать семью Наньгун и не позволять им выгонять меня. С тех пор все в семье Наньгун и посторонние называли меня незаконнорожденной дочерью, говорили, что я никчемная, ничего не умею и не знаю, что у меня проблемы с головой.
Я никогда не обращала на это внимания и не пыталась оправдаться. Я знала, что чиста, а то, что говорят другие — это их глупость. Сегодня я говорю это, чтобы вы, дедушка, папа, мама, поняли: я не какая-то там незаконнорожденная дочь. Мой брак свят и почетен, и я не допущу в нем ни малейшего изъяна.
Наньгун Баолин никогда не любила объясняться. Будь то статус старшей дочери или незаконнорожденной, презираемой всеми, ей было все равно на статус, данный ей отцом-изменником.
Но теперь все изменилось. Она не одна. Она должна защитить достоинство Е Чжаньсе. Честь военного не терпит пятен.
Впервые она раскрыла себя перед посторонними. Все были поражены ее невозмутимым поведением. Она рассказывала о постыдных тайнах своей семьи, но держалась при этом с достоинством.
Если в этой истории и есть чья-то вина, то уж точно не ее. У нее просто не было права выбора.
Chapter 28: Переломный момент
28. Переломный момент
Но сердце Е Чжаньсе сжалось от боли. Он заметил, что Наньгун Баолин называет своего биологического отца «отцом» (или Наньгун Хунда), но с нежностью обращается к мужчине, с которым у нее нет кровного родства, «папа».
— Дедушка, папа, мама… Брак — это не игра, тем более военный. Военный брак тяжел, как гора. Раз уж я женился на Наньгун Баолин, я никогда не пожалею об этом, никогда не разведусь. До самой смерти у меня будет только одна жена, — Голос Е Чжаньсе был негромким, лицо по-прежнему суровым, но тон — невероятно твердым.
Сердце Наньгун Баолин бешено забилось. Глядя на мужчину, державшего ее за руку, она почувствовав волнение и трепет. Е Чжаньлин, глядя на этих двоих, держащихся за руки, впервые почувствовал зависть. Они так решительно защищали друг друга, без тени сомнения.
Особенно его поразил вид Наньгун Баолин. Этот образ глубоко запечатлелся в его сердце. Ведь в прошлый раз, когда они виделись, она была молчаливой, робкой и слабой девочкой. Но сейчас у нее хватило смелости выдержать пронзительный взгляд его деда и суровые слова матери. Ее речь была вежливой, но твердой. В ее решительных глазах читалось, что она борется не за себя, а за честь военного брака.
Брат не ошибся. Эта девушка — прекрасный цветок на высокой горе, который еще не расцвел, но уже был решительно «занят» его братом. И правда, военный — действует быстро, точно и безжалостно. Женщине, на которую он положил глаз, он не оставит ни единого шанса другим.
Отец, Е Уди, обнял жену за плечи, успокаивая ее. Он едва заметно взглянул на Наньгун Баолин и почувствовал жалость. Как же эта маленькая девочка выжила в детстве?
Мать Е Чжаньсе продолжала смотреть на девушку. В ее хрупком теле скрывался такой решительный и упрямый характер. Она напомнила ей… себя в молодости…
Даже старый господин Е Фэн, которого называли «сумасшедшим Е», невольно взглянул на юную Наньгун Баолин с восхищением. «Неплохо, неплохо. В ней что-то есть».
— Хорошо, сопляк, дай мне причину, почему ты должен жениться именно на ней. Если я буду доволен, я соглашусь на ваш брак.
Старый господин Е всегда был человеком слова, его положение в семье было исключительным. Младшие его уважали и любили.
Если он даст свое согласие, никто не посмеет возразить. Всем придется смириться с тем, что Наньгун Баолин стала невесткой семьи Е.
Е Чжаньсе и Наньгун Баолин посмотрели друг на друга и улыбнулись. В один голос они ответили: — Убеждения!
При этих двух словах вся семья Е пришла в замешательство. Е Чжаньлин вдруг вспомнил сцену первого свидания и рассмеялся. — Ладно, я объясню. Когда я сопровождал брата на свидание, он задал Наньгун… нет, он задал вопрос невестке.
Е Чжаньлин игриво изобразил суровое лицо Е Чжаньсе, в точности воспроизводя их разговор: — Как ты думаешь, что такое военный брак?
— Верность, преданность, стойкость. Это почетная и важная миссия — быть надежным тылом для своего мужа-военного. Только заботясь о семье и служа стране, можно достичь гармонии в мире.
Старый господин Е повторил эти слова, долго размышлял, а затем разразился хохотом. — Хорошо, хорошо, хорошо! Эта невестка мне нравится! Пойдем, пойдем, сыграем с дедушкой в шахматы. Дедушка тебе поддастся. Ха-ха-ха! — сказал он и, не дожидаясь ответа, направился к лестнице, не обращая внимания на то, умеет ли Наньгун Баолин играть в шахматы.
29. Положение старшей невестки в семье Е
— Хорошо, хорошо, хорошо! Эта невестка мне нравится! Пойдем, пойдем, сыграем с дедушкой в шахматы. Дедушка тебе поддастся. Ха-ха-ха! — сказал он и, не дожидаясь ответа, направился к лестнице, не обращая внимания на то, умеет ли Наньгун Баолин играть в шахматы.
Наньгун Баолин тут же послушно подошла, помогла Е Фэну подняться и последовала за ним, чтобы сыграть в шахматы. В комнате воцарилась мертвая тишина.
Вот так вот она справилась с этим упрямым стариком?
Тск-тск… Брату невероятно повезло! Эта маленькая жена так понравилась старому упрямцу Е Фэну!
— Сопляк, где ты нашел такую девушку? Она идеально подходит нашему отцу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|