Лин Юйжань сидела в кафе, размешивая кофе в чашке из костяного фарфора перед собой. Рисунок из сливок на поверхности был уже полностью испорчен, как и ее нынешняя жизнь и настроение.
До восемнадцати лет слова «месть» и «свидание вслепую» никогда не появлялись в беззаботной жизни госпожи Лин, окруженной роскошью.
После восемнадцати лет месть стала навязчивой идеей, не дающей ей спать ни днем, ни ночью. И даже чтобы разрешить этот узел, она согласилась прийти на сегодняшнее свидание вслепую, зная, что это ловушка.
Потому что сегодняшний кандидат на свидании вслепую — старший молодой господин семьи Оу!
Хотя у старшего молодого господина Оу дурная репутация, если ей удастся опереться на это могучее дерево семьи Оу, она верила, что ее навязчивая идея скоро разрешится.
Однако прошло уже полчаса с назначенного времени, а он так и не появился. Сердце Лин Юйжань тревожно забилось.
Неужели он действительно презирает нынешнюю семью Лин?
Лин Юйжань самоиронично улыбнулась.
Конечно. После смерти ее отца семейный бизнес Лин был сокращен более чем наполовину ее дядей. Любой, кто имел хоть какой-то статус или ум, не обратил бы внимания на ее семью, не говоря уже о знаменитой семье Оу.
Взглянув на телефон, Лин Юйжань решила подождать еще пятнадцать минут.
Если через пятнадцать минут никто не придет, она уйдет!
Время быстро шло. В оживленном кафе никто так и не подошел к столику Лин Юйжань.
Чувство унижения и разочарования заставило Лин Юйжань закрыть глаза. Она залпом допила кофе со стола и встала, готовясь уйти.
В этот момент посетители кафе начали тихо ахать.
Лин Юйжань подняла голову. Мужчина с холодным выражением лица вошел в кафе под взглядами всех присутствующих.
Его аккуратные короткие волосы были безупречно уложены, каждый волосок на своем месте. Темные удлиненные брови взлетали к вискам. Под бровями — пара глубоких и узких глаз-фениксов, уголки которых, приподнятые вверх, придавали взгляду холодную остроту и властность. При каждом движении его взгляд был пронзительным.
Одно только его лицо было шедевром Бога, не говоря уже о его выдающемся темпераменте. Когда он шел, под идеально скроенным, дорогим, очень длинным черным кашемировым пальто в военном стиле смутно проступала его прекрасная фигура и прямые длинные ноги.
Даже видев фотографии Оу Сяннина, Лин Юйжань на мгновение растерялась и остолбенела, увидев его вживую.
Он неторопливо подошел к столику Лин Юйжань, небрежно бросил на стол свои сшитые на заказ перчатки из оленьей кожи, сел и сказал официанту, который следовал за ним:
— Кубита, с горы Кристал, Куба.
— Хорошо, господин. Пожалуйста, подождите.
Официант ушел, и Оу Сяннин поднял глаза, сказав Лин Юйжань:
— Садитесь.
— Вы опоздали, господин Оу, — сказала Лин Юйжань, глядя на него.
— Разве? Я помню, что просил помощника сообщить, что сегодняшнее расписание изменилось, — сказал Оу Сяннин, не меняя выражения лица и без тени извинения.
— Я вообще никакого уведомления не получала! — Лин Юйжань была раздражена его отношением, и ее тон невольно стал резким.
— Это ваши проблемы, — сказал Оу Сяннин, словно отчитывая подчиненного, а не разговаривая с кандидатом на свидании вслепую. Один лишь взмах брови выдавал его резкость, властность и безапелляционность.
Лин Юйжань убеждала себя успокоиться. В конце концов, она пришла сегодня, потому что ей что-то было нужно от него. Но внезапно накативший жар в голове не давал ей покоя, словно что-то в ее теле бунтовало и хотело вырваться наружу.
К счастью, официант появился вовремя, отвлекая ее внимание. Но ее взгляд почти непроизвольно приковался к кофе, который официант подал Оу Сяннину.
Она не понимала, почему, хотя она только что пила, ее горло так пересохло.
— Здравствуйте, госпожа, желаете добавки?
Возможно, взгляд Лин Юйжань был слишком очевиден. Официант, поставив кофе Оу Сяннину, вежливо спросил ее.
Лин Юйжань только хотела отказаться, но Оу Сяннин сказал официанту:
— Принесите ей стакан ледяной воды, пусть остынет.
— Хорошо, господин, — ответил официант и отошел.
— Что вы имеете в виду, господин Оу? — раздражение Лин Юйжань усилилось.
— Разве вы только что не хотели облить меня кофе? — Тонкие губы Оу Сяннина изогнулись в легкой усмешке, но выражение его лица не стало мягче. Его уверенный тон звучал для Лин Юйжань скорее как вызов и насмешка.
— У господина Оу мания преследования? — холодно усмехнулась Лин Юйжань. — Я знаю, что вы презираете нашу семью Лин, но, пожалуйста, не будьте так самонадеянны, господин Оу. Если бы вы не носили фамилию Оу, с вашей репутацией, сегодня здесь никто не позволил бы вам себя унижать!
Сказав это, Лин Юйжань схватила сумку со стула и направилась к выходу, но большая рука Оу Сяннина крепко схватила ее за руку.
— Что вы сказали, госпожа Лин?
— Отпустите! — Лин Юйжань почувствовала необъяснимое жжение там, где он ее держал, и изо всех сил попыталась вырваться.
— Повторите! — Оу Сяннин не только не отпустил ее, но и встал, зажимая ее между перегородкой позади нее и своей длинной рукой.
Эта агрессивная поза мгновенно сократила расстояние между ними. Лин Юйжань оказалась полностью окутана высокой фигурой Оу Сяннина.
Едва уловимый древесный аромат, смешанный с запахом мужских феромонов, был глубоким и загадочным, вызывая у Лин Юйжань головокружение и затрудняя дыхание.
— Вы с ними заодно, верно? — Какой бы медлительной ни была Лин Юйжань, сейчас она почувствовала изменения в своем теле. В сочетании со слухами об Оу Сяннине и временем его появления, она почти сквозь стиснутые зубы уставилась на него и сказала: — Подлец!
Оу Сяннин приподнял бровь, но прежде чем он успел заговорить, подошел официант со стаканом ледяной воды:
— Господин, вот ваша вода.
Оу Сяннин не обратил на него внимания, уставившись на покрасневшее лицо Лин Юйжань, и спросил:
— Что вы только что сказали?
— Вы подлец, Оу Сяннин! — Лин Юйжань плотно прижалась к перегородке, не смея пошевелиться ни на дюйм. Тонкие губы Оу Сяннина, находящиеся так близко, манили ее, как мак.
— Хе, — холодно усмехнулся Оу Сяннин, его взгляд стал немного глубже. — Я подлец? Если бы не вы, зачем бы мне приходить на свидание вслепую?
— Вы сказали... что?
Хотя Лин Юйжань изо всех сил старалась оставаться в сознании, ее разум постепенно затуманивался. Силы и голос Оу Сяннина постепенно исчезали в тумане. Она, словно наркоманка, с желанием и одновременно сдерживаясь, смотрела на Оу Сяннина, сползая вниз по перегородке.
Оу Сяннин на мгновение опешил, затем его брови нахмурились. Он подхватил ее на руки:
— Лин Юйжань?
Внезапно приблизившийся мужской торс вызвал у Лин Юйжань дрожь. Ноги подкосились, и ее руки непроизвольно обвили его шею. Из ее прекрасных глаз, затуманенных влагой, скатилась струйка прозрачных слез.
Прикосновение кожи. Оу Сяннин прищурился, взял со стола ледяную воду и без колебаний плеснул ее в лицо Лин Юйжань:
— Придите в себя, я уведу вас отсюда.
Лин Юйжань жадно слизнула капли воды с губ. В ее глазах появился проблеск ясности. Она слегка кивнула и перестала сопротивляться.
Оу Сяннин вытащил из кошелька в кармане пальто несколько крупных купюр, не глядя, бросил их на стол. Его большая рука прошла под коленями Лин Юйжань, он поднял ее на руки и широкими шагами вышел из кафе под взглядами всех присутствующих.
(Нет комментариев)
|
|
|
|