Море

Чэнь Тао, узнав об этом, заказал машину. За рулем, как обычно, был Сяо Чэн.

Однако Хэ Синчжоу не взял его с собой, а решил поехать сам.

Место, которое он выбрал, находилось довольно далеко от отеля, дорога занимала около сорока минут.

Всю дорогу Шэнь Лянчи дремала, просыпаясь и снова засыпая. Когда машина остановилась, она уже трижды успела вздремнуть.

Шэнь Лянчи было неловко, когда ее разбудили. Хэ Синчжоу предупредил, что дорога будет долгой, и Шэнь Лянчи, зная, как он устал за день, хотела поговорить с ним, но сама же и уснула первой, не успев сказать и пары слов.

Хэ Синчжоу выглядел спокойным, на его лице не было и следа усталости. Шэнь Лянчи иногда казалось, что у него есть какой-то секрет. Он очень быстро восстанавливал силы.

Когда он был нужен, он всегда был в лучшей форме.

Восхищаясь Хэ Синчжоу, Шэнь Лянчи вышла из машины и ущипнула себя за щеку, чтобы взбодриться. Но, обернувшись, она встретилась взглядом с Хэ Синчжоу и смущенно опустила руку.

К счастью, Хэ Синчжоу лишь мельком взглянул на нее и ничего не сказал.

Шэнь Лянчи с облегчением вздохнула.

Место, которое выбрал Хэ Синчжоу, хоть и было удалено от центра города, но здесь было тихо и спокойно.

Солнце садилось, золотистое закатное сияние разлилось по небу, отражаясь в мерцающей глади моря. Шэнь Лянчи, залюбовавшись красотой пейзажа, невольно остановилась.

Она сняла туфли и подошла к воде. Прохладные волны омывали ее ноги, принося приятную свежесть.

Шэнь Лянчи закрыла глаза, повернувшись лицом к морю, и сделала глубокий вдох. Смятение и усталость последних дней словно растворились в успокаивающем дыхании природы.

Она должна ценить то, что у нее есть.

Рядом с ней были люди, на которых она могла положиться. Ее жизнь и учеба, после недолгого периода хаоса, постепенно возвращались в нормальное русло, словно ничего и не было.

Ей повезло, что она может жить такой жизнью.

Шэнь Лянчи открыла глаза. Казалось, бескрайнее море способно вместить все ее эмоции и переживания. Она отдала ему все свои невысказанные печали, обретя взамен небывалое спокойствие и умиротворение.

Позади было тихо. Обернувшись, Шэнь Лянчи увидела Хэ Синчжоу. Он стоял неподалеку, засунув руки в карманы, и спокойно смотрел на нее.

— Нравится? — спросил он с улыбкой, увидев, что она повернулась к нему.

— Да! — кивнула Шэнь Лянчи и протянула к нему руку. — Брат, иди сюда!

Хэ Синчжоу посмотрел на плещущиеся волны, снял туфли и подошел к ней.

Он не взял ее за руку, и Шэнь Лянчи, ничуть не удивившись, опустила свою. Они молча шли по берегу рядом друг с другом.

Их мысли постепенно успокаивались.

— Раньше мы часто ссорились. Вернее, это я капризничала, — сказала Шэнь Лянчи, посмотрев на высокого мужчину рядом с собой.

Хэ Синчжоу шевельнул бровями, но промолчал, ожидая продолжения.

— Мне казалось, что ты не заботишься ни обо мне, ни о папе, — Шэнь Лянчи пнула ногой мягкий песок. — Поэтому каждый раз, когда ты появлялся, я встречала тебя с хмурым видом, думая, что ты не заслуживаешь папиной любви.

— Брат, прости меня.

Шэнь Лянчи давно хотела сказать ему эти слова.

Она уже говорила это пьяному Хэ Синчжоу, но тогда это было лишь для собственного успокоения.

После смерти отца никто лучше Шэнь Лянчи не понимал, насколько ценна ее нынешняя жизнь.

Хэ Синчжоу остановился. Несмотря на его холодное выражение лица, Шэнь Лянчи верила, что за этой маской скрывается искренний и добрый человек.

— Тебе не нужно извиняться, — сказал Хэ Синчжоу.

— Каждый должен нести ответственность за свой выбор, хороший он или плохой.

Значит, это был его собственный выбор.

— Я не это имела в виду, — покачала головой Шэнь Лянчи, серьезно глядя на Хэ Синчжоу. — Я извиняюсь за то, что была такой мелочной и несправедливой к тебе.

— Папа слишком оберегал меня. Я была наивной и глупой. Если кто-то говорил мне приятные слова или дарил подарки, я сразу думала, что это искренне. А когда папа заболел, все тут же изменили свое отношение ко мне. Сначала мне было больно, но потом я поняла, что все люди разные.

— Брат, — Шэнь Лянчи улыбнулась, — ты действительно очень хороший человек.

В глазах Шэнь Лянчи горел яркий свет. Это было прекрасно, но Хэ Синчжоу чувствовал себя неловко под ее доверчивым взглядом.

Он приблизился к ней с нечистыми помыслами, выбрав из множества вариантов брак, чтобы удовлетворить свои низменные желания, а Шэнь Лянчи была тронута и счастлива.

Он спрашивал себя, стоила ли забота отца Шэнь Лянчи того, чтобы он бросил все и вернулся, чтобы спасти «Шэньши»?

Ответ был однозначным: да.

Но если бы не Шэнь Лянчи, он бы просто сохранил имущество семьи Шэнь, чтобы оно не попало в чужие руки.

Больше ничего.

Но из-за Шэнь Лянчи Хэ Синчжоу перешел черту, сделал то, что не должен был делать, и оказался втянут в интриги «Шэньши».

Это был его собственный выбор.

Чувство вины было мимолетным. Хэ Синчжоу быстро отогнал эту ненужную эмоцию.

Он четко знал, чего хочет.

— Не думай, что я прощу тебя только потому, что ты сказала пару приятных слов, — сказал Хэ Синчжоу, прикрыв глаза, словно в шутку.

Услышав это, Шэнь Лянчи рассмеялась и обняла его за руку. — Ну и ладно. Ты же мой единственный родственник!

Они были двумя одинокими людьми в этом мире, и кроме друг друга у них никого не было.

Хэ Синчжоу попытался высвободить руку, но Шэнь Лянчи шутливо удержала его. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Это был первый раз, когда Шэнь Лянчи видела Хэ Синчжоу таким расслабленным с тех пор, как он вернулся. Она поняла, что пора поговорить.

— Брат, — Шэнь Лянчи сделала глубокий вдох. Почему-то ей казалось, что Хэ Синчжоу не обрадуется ее словам.

— Я знаю, что вы с Сяошэн любите друг друга, и я не хочу, чтобы ты ради меня отказывался от своей жизни и любимой, — медленно произнесла Шэнь Лянчи. — Я поговорю с ней, объясню ей все и попрошу ее не бросать тебя. Как только ситуация в «Шэньши» стабилизируется, мы разведемся, и вы снова будете вместе.

Кровь в жилах Хэ Синчжоу заледенела, его взгляд потемнел. Казалось, тысячи муравьев грызли его сердце, боль смешивалась с гневом, и он едва мог сдержать свои эмоции.

Шэнь Лянчи замерла, а затем услышала его холодный голос.

— Шэнь Лянчи, ты считаешь меня человеком без моральных принципов? — спросил он. — Почему ты думаешь, что я позволю ей стать частью чужого брака?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение